Svadba Joannes Hornyák z roku 1755

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
renky11
Príspevky: 27
Dátum registrácie: 04 Aug 2022, 11:44

Dobrý deň,
chcela by som poradiť s prekladom svadobného záznamu v latinčine:

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443

Ide o druhý záznam zdola na ľavej strane, záznam je z roku 1755,

Podarilo sa mi preložiť:

Ján Hornyák z Chrášťan ???? vdova ???? po Jánovi Volkovi nazývaná Catharina ????

Mám to chápať tak , že nevesta bola vdova a mala dve mená, " Rolisa ?????" a Catharina?

Ďakujem veľmi pekne za pomoc, Renata
Anna Theresia
Aktívny člen
Aktívny člen
Príspevky: 140
Dátum registrácie: 10 Jún 2018, 16:50
Predkovia z oblasti: Slovensko: býv. Prešporská a Nitrianska stolica, Srbsko: Vojvodina-Báčka (pôvodne Hont a Gemer), Chorvátsko

Dobrý večer.

Časť textu, na ktorú sa pýtate znie:

" ... cum honesta Vidua Relicta Joannis Volko nomine Catharina. "
... s počestnou pozostalou vdovou po Jánovi Volkovi, menom Katarína.

Ešte dodám, že ženích bol v čase sobáša uvedený ako " honestus Juvenis " - počestný mládenec - teda slobodný.
Napísať odpoveď