Nerozumiem "paragrafu" latinčina VYRIEŠENÉ

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
MarekZach
Príspevky: 3
Dátum registrácie: 29 Jan 2023, 23:11
Predkovia z oblasti: Žabokreky, Turčianske Jaseno, Béla, Ohio, Connecticut

Absolutne nerozumiem o čo sa tu jedná. Snažil som sa najsť zapis o sobaši osôb Matthaus Zachar a Susanna Liszy. našiel som tieto dve mena spolu ale absolútne nerozumiem čo to vlatne je. Jedine čo som pochopil že pochádzajú z Nagy Jeszen(Horné Jaseno)čo je správne a potom je pod tym ešte "filialis J. Helena" . Taktiež som pochopil že Matthaus bude asi evanjelik (A.C. -> konferovaný podľa Aužburskeho vyznania ?) a Susana katolička.

Ako môžete vidieť tento záznam je pod paragrafom III. a toto neviem prečitať.
Skušal som to prepisať asi takto : proles de mixois matvimonus extraneis progenita in gremio ieu Matvis, ieu Filialium degentes ale ked som to hodil do prekladača moc som nezistil : deti zmiešaných matvimonov cudzincov, narodené v lone Matvisov, žijúce v Filiáloch


Ako vidite nerozumiem skoro ničomu.
Konkretne:
  • Matthaus a Susanna sa zobrali v roku 1808?
  • Čo znamená ten paragraf III. ?
  • Majú dcéru Susanu ktorá ma 13 rokov a narodila sa 15.12. 1814 ?
Neviem si s tým pomôcť. Preto ocením každú odpoveď a vopred Vám ďakujem.

Link k Záznamu: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... A6N9Z-LDVL
záznam skoro na konci pod paragrafom III
Naposledy upravil/-a MarekZach v 09 Feb 2023, 20:16, upravené celkom 1 krát.
Používateľov profilový obrázok
patricius95
Veterán
Veterán
Príspevky: 3236
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
Bydlisko: Prešov

Dobrý deň,
ide o výkaz zmiešaných manželstiev a detí narodených z takýchto manželstiev vo farnosti Slovenské Pravno v Banskobystrickej diecéze v Turčianskej stolici.

§ III - Deti narodené zo zmiešaných manželstiev mimo farnosť Slovenské Pravno, ktoré však žijú v tejto farnosti.
Por. č.: 2
Meno farnosti a filiálky: farnosť Horné Jaseno, filiálka Sv. Helena (asi Dražkovce?)
Mená, priezviská a stav zosobášených: Matúš Zachar, pastier a Zuzana Lisá
Ich vierovyznanie: ženích Augsburského vyznania (tzn. evanjelik a.v.)
Či boli azda s priepustnými listinami zosobášení a kedy?: bez priepustných listín, v roku 1808
Deti: Zuzana
Vek detí: 13 rokov
Deň, mesiac a rok narodenia jednotlivých detí: dňa 15. decembra 1814
Či bolo dieťa podriadené katolíckej cirkvi alebo sa mu dostalo sviatostí: dostalo sa mu sviatostí (vo význame: či je dieťa pokrstené ako evanjelik alebo katolík - odpoveď: katolík)
V prípade, že sa mu dostalo iniciačných sviatostí, či navševuje bohoslužby a prijíma sviatosti: Navštevuje a vracia sa do Horného Jasena vždy po krátkom čase, o čom farár vie.

- Takéto súpisy sa konali z pomerne jednoduchého dôvodu. Pri zmiešaných manželstvách uzatváraných v katolíckych kostoloch boli evanjelici povinní sľúbiť, že budú svoje deti vychovávať v katolíckej viere. Rímskokatolícka cirkev preto musela na takéto deti dohliadať a tento záznam predstavuje zápis o vykonanej kontrole.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
MarekZach
Príspevky: 3
Dátum registrácie: 29 Jan 2023, 23:11
Predkovia z oblasti: Žabokreky, Turčianske Jaseno, Béla, Ohio, Connecticut

Veľmi pekne Vám ďakujem, vysvetľuje to veľa veci.
Napísať odpoveď