Dobrý deň, prosím o prečítanie a preloženie názvu sídla z r. 1846- manželka Mária bola z Veľkých Vozokán, odkiaľ bol ale jej manžel Ján Šutka – Föld... ?
Matrika sobášených je z farnosti Tesáre.
Vopred ďakujem za pomoc.
Sobáš 1846 maďarčina- vyriešené
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie

Ženích: János Sutka
Nevesta: Maria Polak (podľa indexu Poljak https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1375954)
povolanie a miesto narodenia a bydlisko: roľník (földműves), Veľké Vozokany (Nagy Vezekény)
Svedkovia: Josef Baboczky a Lőrincz (?) Polak.
Meno kňaza: Népész.
Prepustenie: Vydal farár z Nemčiňany (elbocsátatott Nemcsenyi Plébánostól)
Mimochodom, je tam zaregistrované aj rovnaké manželstvo, Farnosť Nemčiňany (Tu sa v komentári tiež píše, že svedkovia a meno kňaza sú zapísaní v Tesáre):
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... A6N9F-KPLD
Nevesta: Maria Polak (podľa indexu Poljak https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1375954)
povolanie a miesto narodenia a bydlisko: roľník (földműves), Veľké Vozokany (Nagy Vezekény)
Svedkovia: Josef Baboczky a Lőrincz (?) Polak.
Meno kňaza: Népész.
Prepustenie: Vydal farár z Nemčiňany (elbocsátatott Nemcsenyi Plébánostól)
Mimochodom, je tam zaregistrované aj rovnaké manželstvo, Farnosť Nemčiňany (Tu sa v komentári tiež píše, že svedkovia a meno kňaza sú zapísaní v Tesáre):
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... A6N9F-KPLD