Dobrý deň,
pomohli by ste mi prosím preložiť zápis na 36. strane? Zápis sa nachádza v druhej polovici pod kolónkou Weczny Poddany.
Vyznačila som to pre istotu aj v priloženej fotke.
https://archives.hungaricana.hu/en/urbe ... 846%2C-662
ďakujem vopred
pozdravujem, Katka
Tereziánsky urbár - obec Plavecký Štvrtok
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
-
- Aktívny člen
- Príspevky: 118
- Dátum registrácie: 11 Okt 2015, 21:07
- Predkovia z oblasti: Záhorie
- Bydlisko: Malacky
- Prílohy
-
- urbar vyrez.pdf
- (118.59 KiB) 13 stiahnutí
-
- Príspevky: 19
- Dátum registrácie: 12 Jan 2016, 19:24
- Predkovia z oblasti: Liptov (dolný a stredný), Spiš (Zamagurie, Poľský Spiš, okres Levoča), Kysuce, Zemplín (okres Trebišov)
Dobrý deň,Katharina napísal: ↑10 Nov 2024, 14:18 Dobrý deň,
pomohli by ste mi prosím preložiť zápis na 36. strane? Zápis sa nachádza v druhej polovici pod kolónkou Weczny Poddany.
Vyznačila som to pre istotu aj v priloženej fotke.
https://archives.hungaricana.hu/en/urbe ... 846%2C-662
ďakujem vopred
pozdravujem, Katka
ja to čítam ako: „Csasztka Poddanich a Hofferuw Panuw Schomodich“
teda: Čiastka poddaných a želiarov pánov Somodych (maďarské Š je tam zapísané v "nemeckom" tvare ako Sch).
Je to označenie sekcie, ktoré je veľmi časté v týchto urbároch. Podobná sekcia je uvedená napríklad aj na strane 30 pre ľudí grófa Mikuláša VIII. Pálffyho. Pálffiovci boli v tom čase majiteľmi Plaveckého Štvrtka (donácia z roku 1634) a Somodyovci tam mali očividne tiež ešte nejaké majetky (v zozname majiteľov sa spomínajú napr. v roku 1647).