Dobrý deň prajem
Chcem Vám poprosiť o preklad (výklad) poznámky pri narodení Petra Babica (prvý zápis)
Je to asi odvolávka na nejaký úradný dokument, zápis...Alebo je to oprava priezviska na Tomkuljak?
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443
Ďakujem
VYRIEŠENÉ narodenie 1883, Detvianska Huta, latinčina
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
-
- Veľmi aktívny člen
- Príspevky: 229
- Dátum registrácie: 14 Jún 2019, 20:54
- Predkovia z oblasti: Horná Ves, Radobica, Veľké Pole, Bystričany, Nitrianske Sučany, Veľké Uherce, Partizánske, Veľké Hoste, Dubodiel, Ostratice, Veľká Hradná, Bošianska Neporadza, Šarovce, Jablunkov na Morave
- Bydlisko: Bratislava
Naposledy upravil/-a Rhostacny v 09 Dec 2024, 18:42, upravené celkom 1 krát.
Dobrý deň,Rhostacny napísal: ↑28 Nov 2024, 15:25 Chcem Vám poprosiť o preklad (výklad) poznámky pri narodení Petra Babica (prvý zápis)
Je to asi odvolávka na nejaký úradný dokument, zápis...Alebo je to oprava priezviska na Tomkuljak?
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443
záhlavie kolónky "Nomen Baptisantis" = meno krstiteľa, tým bol kňaz Peter Tomkuliak, ktorý pôsobil vo funkcii farára v Detvianskej Hute od roku 1878. https://knihydominikani.sk/hlavna_schem ... uliakpeter
Latinský text v poznámkach Vám nepreložím ani voľne, nakoľko je v skratkách a opakuje sa na viacerých stranách.
-
- Veľmi aktívny člen
- Príspevky: 229
- Dátum registrácie: 14 Jún 2019, 20:54
- Predkovia z oblasti: Horná Ves, Radobica, Veľké Pole, Bystričany, Nitrianske Sučany, Veľké Uherce, Partizánske, Veľké Hoste, Dubodiel, Ostratice, Veľká Hradná, Bošianska Neporadza, Šarovce, Jablunkov na Morave
- Bydlisko: Bratislava
Dakujem Vam za vysvetleniemilestone napísal: ↑29 Nov 2024, 00:36Dobrý deň,Rhostacny napísal: ↑28 Nov 2024, 15:25 Chcem Vám poprosiť o preklad (výklad) poznámky pri narodení Petra Babica (prvý zápis)
Je to asi odvolávka na nejaký úradný dokument, zápis...Alebo je to oprava priezviska na Tomkuljak?
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443
záhlavie kolónky "Nomen Baptisantis" = meno krstiteľa, tým bol kňaz Peter Tomkuliak, ktorý pôsobil vo funkcii farára v Detvianskej Hute od roku 1878. https://knihydominikani.sk/hlavna_schem ... uliakpeter
Latinský text v poznámkach Vám nepreložím ani voľne, nakoľko je v skratkách a opakuje sa na viacerých stranách.