Poznanka-Sobáš 1893-madarčina_preklad

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
gabo76
Príspevky: 10
Dátum registrácie: 28 Okt 2013, 07:57
Predkovia z oblasti: Fedorko, Vaško, Bujnovský, Bartko

Dobrý deň,

chcel by som Vás veľmi pekne poprosiť o pomoc s prečítaním a prekladom poznámky pri sobáši János Bujnovszky - 13. november

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1360154146


Za každú pomoc vopred veľmi pekne ďakujem.

Gabi
Používateľov profilový obrázok
duros
Administrátor
Administrátor
Príspevky: 5279
Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
Kontaktovať používateľa:

Doslovny preklad neviem, ale mam pocit, ze ide o trvale oslobodenie od vojenskej sluzby (prislusnym uradom).
gabo76
Príspevky: 10
Dátum registrácie: 28 Okt 2013, 07:57
Predkovia z oblasti: Fedorko, Vaško, Bujnovský, Bartko

Veľmi pekne ďakujem. Mohol by som ešte poprosiť o preklad ešte jednej poznámky pri Czehelnyik Janos

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1345857121

Vopred ďakujem

Gabi
Používateľov profilový obrázok
duros
Administrátor
Administrátor
Príspevky: 5279
Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
Kontaktovať používateľa:

gabo76 napísal:Veľmi pekne ďakujem. Mohol by som ešte poprosiť o preklad ešte jednej poznámky pri Czehelnyik Janos

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1345857121

Vopred ďakujem

Gabi
Toto neviem... len tolko, ze sa to tyka zenicha a ide o nejake osvedcenie (vyhlasenie), ale neviem k comu.
Andiandi1
Člen
Člen
Príspevky: 72
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:04
Bydlisko: Komarno

V prvom zapise sa pise, ze Zenich bol dna 21. marca 1892 sarisskym 29. domobraneckym okresnym/obvodnym velitelstvom navzdy vyhlaseny pre pripad domobrany neschopnym/nevhodnym.
V druhom, ze Zenich doniesol statne osvedcenie 4063/kir., podla ktoreho vykonal svoju vojensko-sluzobnu povinnost.
gabo76
Príspevky: 10
Dátum registrácie: 28 Okt 2013, 07:57
Predkovia z oblasti: Fedorko, Vaško, Bujnovský, Bartko

Veľmi pekne ďakujem za pomoc s prekladom.

Teraz mi napadla otázka, či by sa dalo nejakým spôsobom k daným dokumentom dopracovať pomocou archívu, ak neboli skartované.
Napísať odpoveď