Poznamka pri zazname z krstu ???
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
-
- Príspevky: 18
- Dátum registrácie: 20 Feb 2019, 17:49
- Predkovia z oblasti: Matlak, Kinlovič, Nagy Bacso, Nemec Okres Košice
Vie mi niekto prosim povedať, čo znamenajú poznámky pri narodení uplne na konci riadku pri narodení Juraja aj Márie. záznamy o ktoré sa jedná sú celé označené červeným. je to z greckokatolíckej matriky Slanské nové mesto. Je to maďarsky, ale neviem to ani prečítať poriadne. nezmestila sa mi cela strana, tak cely list som priložila do Word. Ďakujem. Mariana
- Prílohy
-
- Gyorgy_Maria_krst_1875.docx
- (1.57 MiB) 78 stiahnutí
- patricius95
- Veterán
- Príspevky: 3254
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
Dobrý deň,
obe poznámky sú v maďarčine. Znamenajú, že v uvedený dátum si dotyčná osoba vyzdvihla krstný list. Ten bol najčastejšie potrebný, ak sa daná osoba sobášila mimo svoju domovskú farnosť. Taktiež sa mohol použiť v škole, či na úrade, resp. v banke, no takéto využitia sú zriedkavejšie.
obe poznámky sú v maďarčine. Znamenajú, že v uvedený dátum si dotyčná osoba vyzdvihla krstný list. Ten bol najčastejšie potrebný, ak sa daná osoba sobášila mimo svoju domovskú farnosť. Taktiež sa mohol použiť v škole, či na úrade, resp. v banke, no takéto využitia sú zriedkavejšie.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský
Kvoli vycestovaniu to bezprostredne nutne nebolo, skor napr. k sobasu Marie Kucsmovej v USA,ak mate vedomost,ze v USA mala byt....
Pri jej mene je dopisany krizik,t.zn.,ze farar mal vedomost o jej umrti,len nie je dopisany datum ani miesto ....
Pri jej mene je dopisany krizik,t.zn.,ze farar mal vedomost o jej umrti,len nie je dopisany datum ani miesto ....
-
- Príspevky: 18
- Dátum registrácie: 20 Feb 2019, 17:49
- Predkovia z oblasti: Matlak, Kinlovič, Nagy Bacso, Nemec Okres Košice
Dakujem za odpoved, ano odisla do USA, aj tam zomrela, ale v tom roku 1896 si vyzdvihovala k sobášu ten krstný list, lebo , do USA odišla až neskôr keď už bola vydatá.
Vďaka za užitočné info ešte raz
Vďaka za užitočné info ešte raz
-
- Príspevky: 18
- Dátum registrácie: 20 Feb 2019, 17:49
- Predkovia z oblasti: Matlak, Kinlovič, Nagy Bacso, Nemec Okres Košice
Ešte jeden záznam z krstu, ak by niekto vedel pomôcť identifikovať ?
nerozumiem poznamke na konci riadku , neviem, či je to to isté -poznámka o vyžiadaní krsntého listu, alebo niečo iné a tiež krížom cez celý záznam je niečo napísané cerruzkou.
nerozumiem poznamke na konci riadku , neviem, či je to to isté -poznámka o vyžiadaní krsntého listu, alebo niečo iné a tiež krížom cez celý záznam je niečo napísané cerruzkou.
- patricius95
- Veterán
- Príspevky: 3254
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
Dobrý deň,
ide o poznámku o vydaní krstného listu dňa 17.X.1903.
ide o poznámku o vydaní krstného listu dňa 17.X.1903.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský
-
- Veterán
- Príspevky: 476
- Dátum registrácie: 11 Apr 2014, 20:01
- Predkovia z oblasti: Nitrianský Hrádok, Bánov - Rosival, Necpaly - Justh, Bratislava a Záhorie - Klempa
Tú poznámku ceruzkou neviem celkom prečítaťmariana napísal: ↑28 Aug 2019, 00:23 Ešte jeden záznam z krstu, ak by niekto vedel pomôcť identifikovať ?
nerozumiem poznamke na konci riadku , neviem, či je to to isté -poznámka o vyžiadaní krsntého listu, alebo niečo iné a tiež krížom cez celý záznam je niečo napísané cerruzkou.
Andras_Kucsma_narodenie_1887.png
1893/4 iskolai évre e??k iratattak be iskolába
preklad v školskom roku 1893/4 bol zapísaný do školy, pričom to krátke slovíčko môže zmeniť význam vety (aj zásadným spôsobom). Priznám sa, že s takýmto zápisom som sa ešte nestretol a nemám predstavu, prečo bol tento zápis spravený.
Poznámku na konci čítam ako 1905 Május 12én - az / árvaszék révén / kiadat kl preklad: 12 mája 1905 bol vydaný k[rstný] l[ist] prostredníctvom sirotskej stolice.
Laco