Poznámka ke sňatku - Modrovský + Škarbala

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
serten
Príspevky: 18
Dátum registrácie: 29 Sep 2019, 22:24
Predkovia z oblasti: Piešťany

Dobrý den,

nedokážu bohužel vůbec přečíst a přeložit poznámku ke sňatku Jana Modrovského a Anny Škarbaly (záznam č.6):
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1467779

Budu vděčný za pomoc s překladem.
Děkuji
Používateľov profilový obrázok
patricius95
Administrátor
Administrátor
Príspevky: 3553
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
Bydlisko: Prešov

Dobrý deň,
v poznámke je tento text: „A morte viduae mariti post sex menses erga dimissionem sponsi copulati habentur per parochum.“ Ak tomu dobre rozumiem, ženíchova prvá manželka zomrela šesť mesiacov pred touto svadbou a snúbenci preto dostali povolenie k sobášu, ktoré bolo následne archivované na fare.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
serten
Príspevky: 18
Dátum registrácie: 29 Sep 2019, 22:24
Predkovia z oblasti: Piešťany

Děkuji za přečtení a překlad. Jen si říkám, nevztahuje se to spíše k nevěstě?
Protože na začátku záznamu o novomanželích je informace, že Anna Skarbala je vdova po Josefu Valovičovi. Snad to chápu správně.

Děkuji za pomoc,
Boris
Používateľov profilový obrázok
patricius95
Administrátor
Administrátor
Príspevky: 3553
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
Bydlisko: Prešov

Obaja boli vdovci. Tá formulácia „a morte viduae mariti“ je trochu nejasná a dá sa preložiť aj ako - po smrti manžela vdovy. Nájdite teda úmrtia prvej manželky Jána i prvého manžela Anny a zistíte, ktorý z nich zomrel šesť mesiacov pred touto svadbou.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Napísať odpoveď