Nemecká sobášna matrika 1730-1789 Modra - VYRIEŠENÉ ďakujem

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
Huszágh
Príspevky: 1
Dátum registrácie: 23 Máj 2020, 18:22
Predkovia z oblasti: Slovensko- Modra-Banská Štiavnica

"Prosím o prečítanie a o preklad"
Dokumet o uzavretí manželstva Andreasa Huszáka :
Modra Marriages (Manželstvá) Evanjelícká cirkev 1730-1789 (Inv. č. 1415) Zápis je na str.79 sobáš pod č. 2. Dátum sobáša je z 26.1.1778
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443
Andreas Huszák ktorého otec je Andreas Huszák, zkomitátu alebo panstva Ladislava Zolnay de Zolna,matka je Anna rodená Franin….(dalej nerozumiem…) si berie za manželku mladú ženu Eva Rosina jej otec Fridrich Popps... ( dalej opäť nerozumiem)..pravdepodobne matka je Anna Katharina rodená Westernacherin … a opäť neviem dalej prečítať až po 9. februára čo už je nový sobáš.
Prílohy
huszágh andeas celé.png
Naposledy upravil/-a Huszágh v 24 Máj 2020, 17:48, upravené celkom 1 krát.
Používateľov profilový obrázok
patricius95
Veterán
Veterán
Príspevky: 2327
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
Predkovia z oblasti: Rod Zakarovský a Koscik z Ruských Pekľan a Ličartoviec, Leľo z Havranca a Trenčanský z Nitrianskej Stredy
Bydlisko: Prešov
Kontaktovať používateľa:

Dobrý deň,
text je podľa mňa veľmi pekne napísaný: „Die eod(em). Andreas Hussak, Burger, und Schneidermeister allhier, Andreas Hussáks, gewesene Hochrichters bey dem Wohledelgeb(ohren). und Rechtswohl gelehrten Herrn Ladislaus Zolnay de Zolna in Zolnenser Komitat, und dessen Ehew(eibe). Frau Anna geb(ohren). Franinn, beyder schon selig, ehelich erzeugter Sohn, lediges Standes mit Jungfr(au) Eva Rosina, Joh(annes). Friedr(ich). Popps, gewesesen Burgers und Weßbecks allhier, u(nd). s(einer). Ehew(eibe). Anna Katharina, geb(ohren). Westernacherinn beyder schon selig ehelich erzeugten Tochter.“

V ten istý deň sa sobášil Andrej Husák, miestny mešťan a tkáčsky majster, syn dvorského sudcu Andreja Husáka, ktorý pracuje u cteného a urodzeného pána Ladislava Zolnaya de Zolna v Zvolenskej stolici a jeho manželky Anny, rodenej Franovej. Obaja rodičia ženícha boli v čase sobáša nebohí, ich syn bol manželským synom, slobodný. Manželkou sa mu stala Eva Rosina, dcéra Jána Friedricha Poppa, miestneho mešťana a pekára a jeho manželky Anny Kataríny, rod. Westernacherovej, manželská dcéra mala už oboch rodičov nebohých.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Napísať odpoveď