VYRIEŠENE nejasný dokument 1895
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie

-
- Člen
- Príspevky: 57
- Dátum registrácie: 04 Apr 2013, 17:13
- Predkovia z oblasti: Jašurek, Galus, Makuch, Direr,.....Čadca, Martin, Valča, Krušetnica, Štiavnické Bane
dobrý deň, v starej ujovej drevenici sme našli dokument 1895, neviem presne k čomu je , viem prečítať len meno a dátum narodenia jun 1869 , František Bilik z Kolarovic pri Bytči, ospravedlňujem sa možno je príspevok v tejto časti fóra nevhodný , ale i tak ďakujem za pomoc
Naposledy upravil/-a mariposa v 07 Aug 2020, 16:05, upravené celkom 1 krát.
- patricius95
- Administrátor
- Príspevky: 3553
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
Dobrý deň,
obe predložené strany sú písané tzv. kurentom a sú v nemeckom jazyku. Na ten tu máme viacero machrov, takže by sme Vám zrejme vedeli pomôcť. Od Vás ale najprv potrebujeme, aby ste nahrali obe fotografie napr. na stránku https://imgbb.com/ v čo najlepšej kvalite a nám sem do tohto vlákna zdieľali link. Ak bude fotka v lepšom rozlíšení, bude sa lepšie čítať a skôr Vám poradíme.
obe predložené strany sú písané tzv. kurentom a sú v nemeckom jazyku. Na ten tu máme viacero machrov, takže by sme Vám zrejme vedeli pomôcť. Od Vás ale najprv potrebujeme, aby ste nahrali obe fotografie napr. na stránku https://imgbb.com/ v čo najlepšej kvalite a nám sem do tohto vlákna zdieľali link. Ak bude fotka v lepšom rozlíšení, bude sa lepšie čítať a skôr Vám poradíme.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský
-
- Člen
- Príspevky: 57
- Dátum registrácie: 04 Apr 2013, 17:13
- Predkovia z oblasti: Jašurek, Galus, Makuch, Direr,.....Čadca, Martin, Valča, Krušetnica, Štiavnické Bane
ďakujem za odpoveď, oba dokumenty som nahrala a preposielam link
Adriana
https://ibb.co/W3BFGBt
https://ibb.co/TbQfZWg
Adriana
https://ibb.co/W3BFGBt
https://ibb.co/TbQfZWg
Dobrý deň,
skúsim ja. /nie som nemcinar, a s kurentom len zacinam, tak poprosim lepsie citajucich o opravu../
Der unterzeichnete Königliche Regierung
Präsident bescheinig. hierdurch das dem am 19.jun 1869 zu Kollarovicz in Ungar geborene Klempner Franz Bilik
zur Zeit in Balkan kenis Zullichan, auf sein Ansuchen und in Folge seiner Niederlassung in Balkan die Preucsitsche /pruské/ Staatsangehörigkeit erworben hat.
Diese aufnahme , Urkunde begründet jedoch nur für die darin ausdrücklich genannte ??Perfon?? mit dem zeitpunkte des aushau.
Digung alle rechte und pflichten eines Preucsitchen Staatsangehörigkeit.
Frankfurt a/o den 17.september 1895
Aufnahm Urkunde
Druhy dokument to iste, len sa mi zda skomolene to meno:
Der unterzeichnete Königliche Regierung
Präsident bescheinig. hierdurch das dem am 19.jun 1869 zu Kollarovicz in Ungar geborene Klempner Franz Bobik
zur Zeit in Balkan kenis Zullichan, auf sein Ansuchen und in Folge seiner Niederlassung in Balkan die Preu?zitche /pruské/ Staatsangehörigkeit erworben hat.
Die aufnahme , Urkunde begründet jedoch nur für die darin ausdrücklich genannte ??Perfon?? mit dem zeitpunkte des aushau.
Digung alle rechte und pflichten eines Preuczitchen Staatsangehörigkeit
skúsim ja. /nie som nemcinar, a s kurentom len zacinam, tak poprosim lepsie citajucich o opravu../
Der unterzeichnete Königliche Regierung
Präsident bescheinig. hierdurch das dem am 19.jun 1869 zu Kollarovicz in Ungar geborene Klempner Franz Bilik
zur Zeit in Balkan kenis Zullichan, auf sein Ansuchen und in Folge seiner Niederlassung in Balkan die Preucsitsche /pruské/ Staatsangehörigkeit erworben hat.
Diese aufnahme , Urkunde begründet jedoch nur für die darin ausdrücklich genannte ??Perfon?? mit dem zeitpunkte des aushau.
Digung alle rechte und pflichten eines Preucsitchen Staatsangehörigkeit.
Frankfurt a/o den 17.september 1895
Aufnahm Urkunde
Druhy dokument to iste, len sa mi zda skomolene to meno:
Der unterzeichnete Königliche Regierung
Präsident bescheinig. hierdurch das dem am 19.jun 1869 zu Kollarovicz in Ungar geborene Klempner Franz Bobik
zur Zeit in Balkan kenis Zullichan, auf sein Ansuchen und in Folge seiner Niederlassung in Balkan die Preu?zitche /pruské/ Staatsangehörigkeit erworben hat.
Die aufnahme , Urkunde begründet jedoch nur für die darin ausdrücklich genannte ??Perfon?? mit dem zeitpunkte des aushau.
Digung alle rechte und pflichten eines Preuczitchen Staatsangehörigkeit
-
- Člen
- Príspevky: 57
- Dátum registrácie: 04 Apr 2013, 17:13
- Predkovia z oblasti: Jašurek, Galus, Makuch, Direr,.....Čadca, Martin, Valča, Krušetnica, Štiavnické Bane
ďakujem Vám, potvrdil sa podľa dokumentu, jeho život v Nemecku ....podľa rozprávania v rodine bol klampiar.....ale nedarí sa mi nájsť jeho narodenie podľa zápisu v dokumente v Kolároviciach, jun 1869, vedel by mi niekto s tým pomôcť ? ...dopatrali sme sa , že zomrel pred 2.svetovou vojnou v Nemecku, terajšie poľské mesto Swiebodzin, tam mal mať udajne otvorenú živnosť klampiara , na Slovensku zostala jeho žena a deti
-
- Člen
- Príspevky: 57
- Dátum registrácie: 04 Apr 2013, 17:13
- Predkovia z oblasti: Jašurek, Galus, Makuch, Direr,.....Čadca, Martin, Valča, Krušetnica, Štiavnické Bane
ďakujem Vám, mohlo by to byť jeho narodenie ,Makov je blízko, je tam i poznamka ( i ked o riadok vyššie, že zomrel v Germanii)andrejm napísal: ↑05 Aug 2020, 21:03 toto by mal byt on
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 3AKZ9R-4B5