Dobrý den,
prosím o překlad příčiny úmrtí 14.1.1942 byl to můj dědeček z matčiny strany řádek č.3
András Kois
zjistil jsem že zemřel ve 41 letech v obci Magyarpatak v Rumunsku, římský katolík, příčina úmrtí ?? Andogojul ladis ?? vůbec si s tím nevím rady
jako druhá prosba je zjištění příčiny úmrtí 13.1.1936 byla to má babička, která zemřela 14 dnů po porodu mého tatínka
Rozália Smolen manželka Jánoše Labaje zemřela v obci Magyarpatak příčina úmrtí ?? ....láz?? nějaká horečka? nevím
http://reemigranti.ocelak.cz/wp-content ... ka-III.zip
Moc děkuji a přeji pěkný den
Libor Labaj
Příčina smrti 14.1.1942 Magyarpatak maďarština
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie

-
- Príspevky: 4
- Dátum registrácie: 28 Jan 2021, 17:41
- Predkovia z oblasti: Labaj Slovensko, Rumunsko
- duros
- Administrátor
- Príspevky: 5318
- Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
- Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
- Kontaktovať používateľa:
Dobrý deň, Ondrej zomrel na zápal pľúc: Tüdőgyulladás - https://www.genedict.net/sk/vysledky-vy ... lad%C3%A1s
Rozália, tam to neviem dobre prečítať, ale javí sa mi to ako gyermekalgyi lota. Gyermek je dieťa, ale ten zvyšok...snáď sa nájde niekto, kto ovláda maďarčinu.
Rozália, tam to neviem dobre prečítať, ale javí sa mi to ako gyermekalgyi lota. Gyermek je dieťa, ale ten zvyšok...snáď sa nájde niekto, kto ovláda maďarčinu.
-
- Príspevky: 4
- Dátum registrácie: 28 Jan 2021, 17:41
- Predkovia z oblasti: Labaj Slovensko, Rumunsko
Velmi děkuji za další střípky našeho rodokmenu. Hezký večer
-
- Veterán
- Príspevky: 480
- Dátum registrácie: 11 Apr 2014, 20:01
- Predkovia z oblasti: Nitrianský Hrádok, Bánov - Rosival, Necpaly - Justh, Bratislava a Záhorie - Klempa
Asi to bude "gyermekágyi láz" - horúčka šestonedieľok.duros napísal: 28 Jan 2021, 18:54 gyermekalgyi lota. Gyermek je dieťa, ale ten zvyšok...snáď sa nájde niekto, kto ovláda maďarčinu.
Laco
- duros
- Administrátor
- Príspevky: 5318
- Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
- Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
- Kontaktovať používateľa:
Vyzerá to logicky, ale že to druhé slovo bude láz, by som v živote nepovedal

-
- Príspevky: 4
- Dátum registrácie: 28 Jan 2021, 17:41
- Predkovia z oblasti: Labaj Slovensko, Rumunsko
Myslím, ze to je vycerpavajici
Moc vsem dekuji
Nasel jsem toto
https://www.stefajir.cz/?q=horecka-omladnic
Asi by to tak mohlo byt, je to pravdepodobne.
Nasel jsem toto
https://www.stefajir.cz/?q=horecka-omladnic
Asi by to tak mohlo byt, je to pravdepodobne.
-
- Veterán
- Príspevky: 480
- Dátum registrácie: 11 Apr 2014, 20:01
- Predkovia z oblasti: Nitrianský Hrádok, Bánov - Rosival, Necpaly - Justh, Bratislava a Záhorie - Klempa
Ono to je tak, ako prvé ma pri tej krátkosti slova a toho, že malo ísť o chorobu, napadlo slovo "láz", a ďalej som to neriešil.duros napísal: 28 Jan 2021, 21:17 Vyzerá to logicky, ale že to druhé slovo bude láz, by som v živote nepovedal![]()

Keď ale pozrieš slovo nižšie, "Vérmérgezés", tak je vidieť, že pisateľ písal to "z" trochu divne. Okrem toho dĺžne dával nie na stred, ale trochu viac vpravo. takže dĺžeň (je vidno aj trochu inakšia hrúbka čiarky) splynul so začiatkom "z" a vytvorilo spolu niečo ako "f", alebo "t".
Skôr som riešil to dlhšie slovo. To "gyermek" je krásne čitateľné, keďže sa ale jednalo o matku, ktorá zomrela skoro po pôrode, tak som si spomenul na horúčku šestonedieľok a pána Semmelweis. Tak som si ho našiel vo wikipédii a v maďarskej verzii som hľadal, ako sa tá choroba volá po maďarsky. Tak som našiel "gyremekágyi láz". Pozrel som späť na matriku a hľa, zrazu som to tam bez problémov videl.
A poučenie?
A. Každý rukopis sa číta lepšie, keď vieš, čo tam je napísané

B. Pre žiadateľa o prečítanie - aj zdanlivo nesúvisiaca informácia (o úmrti dva týždne po pôrode) môže pomôcť. Pravda je, že niekedy to môže zaviesť na úplne zlú cestu

Laco
-
- Príspevky: 4
- Dátum registrácie: 28 Jan 2021, 17:41
- Predkovia z oblasti: Labaj Slovensko, Rumunsko



Děkuji