Zdravím, chcel by som poprosiť o radu ohľadne dvoch záznamov sobáša z 13.11.1796, Ján Polonszky a Eva Herda
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1386149
Revalidatum est matrimonium...
a sobáša z 19.5.1794, Ján Polonszky a Eva Herda, dcéra Tomáša
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1386149
Moja otázka je, či sa pri týchto dvoch záznamoch jedná o ten istý pár. Len v roku 1796 zapísali ich sobáš ešte raz, pre mňa z neznámeho dôvodu.
Vopred ďakujem za radu
Matrika Závada r. 1794 a 1796
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie

- patricius95
- Administrátor
- Príspevky: 3565
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
Dobrý deň,
preložím Vám oba záznamy a myslím, že Vám to hneď bude jasné.
1.) Dňa 19. mája 1794 bol zosobášený poctivý mládenec Ján Polonský z Velušoviec s poctivou pannou Evou, dcérou Tomáša Herdu z Velušoviec. Svedkovia Ján Vanco a Michal Matuška, Velušovce.
2.) Dňa 13. novembra 1796 bola potvrdená platnosť manželstva Jána Polonského a Evy Herdovej po tom, čo obdržali dišpenz od 4. stupňa pokrvného príbuzenstva. Svedkovia Adam Herda a František Blažej, obaja zo Závadky.
Z textu nie je možné vyčítať, či Ján a Eva žili počas uvedených dvoch rokov ako manželia alebo oddelene. To viete zistiť len výskumom - či sa im medzi rokmi 1794-1796 narodili nejaké detičky.
preložím Vám oba záznamy a myslím, že Vám to hneď bude jasné.
1.) Dňa 19. mája 1794 bol zosobášený poctivý mládenec Ján Polonský z Velušoviec s poctivou pannou Evou, dcérou Tomáša Herdu z Velušoviec. Svedkovia Ján Vanco a Michal Matuška, Velušovce.
2.) Dňa 13. novembra 1796 bola potvrdená platnosť manželstva Jána Polonského a Evy Herdovej po tom, čo obdržali dišpenz od 4. stupňa pokrvného príbuzenstva. Svedkovia Adam Herda a František Blažej, obaja zo Závadky.
Z textu nie je možné vyčítať, či Ján a Eva žili počas uvedených dvoch rokov ako manželia alebo oddelene. To viete zistiť len výskumom - či sa im medzi rokmi 1794-1796 narodili nejaké detičky.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský