Milestone, vďaka za uznanie, sám sa za odborníka v žiadnom prípade nepovažujem, sú tu mnohí, omnoho skúsenejší.
Pani Zuzana, myslím, že nebudem jediný člen tohto fóra ochotný prečítať si Vašu prácu, pokiaľ nám ju v budúcnosti zverejníte
sobas, prosim o doplnenie prekladu
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
- patricius95
- Veterán
- Príspevky: 3253
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský
- zuzana.hl
- Aktívny člen
- Príspevky: 124
- Dátum registrácie: 30 Jún 2013, 15:29
- Predkovia z oblasti: Lakšárska Nová Ves, Lozorno, Zákopčie, Kolačno, Veľké Uherce
- Bydlisko: Partizánske
Patricius -To myslite vazne, ze by vas zaujimalo citat o mojich predkoch ? ...este z daleka niesom hotova a uz teraz to ma ale 70 stran
- patricius95
- Veterán
- Príspevky: 3253
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
Áno. Ak v napr. 200 str. knihe nájdem tip, aký fond preskúmať, čo nové zistiť o svojich predkoch, aké databázy prehľadať, bude to stáť zato Veci typu súkromné a dôverné údaje mi samozrejme netreba
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský
Ale no taaak, patricius95, stačí mi prejsť kurzorom po vašej "hodnosti" a vidím, že ste "odborník".
Nedá mi nespomenúť, že ja som mala predtým nad nickom taký zaujímavý geometrický tvar, ktorý ma na sekundu zaskočil, čo to vlastne je, kým som neprešla po ňom kurzorom. Ale už som sa ho zbavila. To isto vymysleli páni administrátori. Rada by som vedela, odkiaľ čerpali predlohu.
Nedá mi nespomenúť, že ja som mala predtým nad nickom taký zaujímavý geometrický tvar, ktorý ma na sekundu zaskočil, čo to vlastne je, kým som neprešla po ňom kurzorom. Ale už som sa ho zbavila. To isto vymysleli páni administrátori. Rada by som vedela, odkiaľ čerpali predlohu.
-
- Veterán
- Príspevky: 490
- Dátum registrácie: 16 Apr 2013, 13:51
- Predkovia z oblasti: Okolie Trnavy - Bučany, Trakovice, Brestovany, Šúrovce, Pastuchov, Zavar. Trnka, Briedik, Silný, Bohunický.
To páni by tam museli potom mat Tatra-Matra-Fatramilestone napísal:Nedá mi nespomenúť, že ja som mala predtým nad nickom taký zaujímavý geometrický tvar, ktorý ma na sekundu zaskočil, čo to vlastne je, kým som neprešla po ňom kurzorom. Ale už som sa ho zbavila. To isto vymysleli páni administrátori. Rada by som vedela, odkiaľ čerpali predlohu.
- zuzana.hl
- Aktívny člen
- Príspevky: 124
- Dátum registrácie: 30 Jún 2013, 15:29
- Predkovia z oblasti: Lakšárska Nová Ves, Lozorno, Zákopčie, Kolačno, Veľké Uherce
- Bydlisko: Partizánske
mam tu jeden tazky oriesok. sobas z ciech, pisany v nemcine a je tam okolo toho cely sloh. podujal by sa niekto pozriet na to, o co ide v texte pod sobasnymi udajmi o novomanzeloch? bola by som rada, ale neviem, ci to bude niekto vediet precitat odkaz je http://vademecum.archives.cz/vademecum/ ... 9949%29%29 a tu treba zadat cislo stranky 31. - sobas z 10. okt. 1843 Johan Netopil a Jozefa Rozkošna. Dakujem za kazdu snahu o objasnenie
- zuzana.hl
- Aktívny člen
- Príspevky: 124
- Dátum registrácie: 30 Jún 2013, 15:29
- Predkovia z oblasti: Lakšárska Nová Ves, Lozorno, Zákopčie, Kolačno, Veľké Uherce
- Bydlisko: Partizánske
poopravím ten odkaz, toto by malo byt priamo na tu stranku http://vademecum.archives.cz/vademecum/ ... 63&scan=31
- duros
- Administrátor
- Príspevky: 4961
- Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
- Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
- Kontaktovať používateľa:
Nielen v nemcine, ale aj tzv. kurrentom. Ide o syna Frantiska Netopila z Vrsku, matku neviem precitat. Pod nim je zapis v tom zmysle, ze bol udeleny dispenz v 3. stupni pribuzenstva. Nevesta bola dcerou Frantiska Rozkosneho a matky Anny, dcery Viktorina neviemakeho a neviemodkial. Pod tym je suhlas jej otca s vydajom.zuzana.hl napísal:mam tu jeden tazky oriesok. sobas z ciech, pisany v nemcine a je tam okolo toho cely sloh. podujal by sa niekto pozriet na to, o co ide v texte pod sobasnymi udajmi o novomanzeloch? bola by som rada, ale neviem, ci to bude niekto vediet precitat odkaz je http://vademecum.archives.cz/vademecum/ ... 9949%29%29 a tu treba zadat cislo stranky 31. - sobas z 10. okt. 1843 Johan Netopil a Jozefa Rozkošna. Dakujem za kazdu snahu o objasnenie
Odporucam Vam vsak obratit sa na ceske genealogicke forum http://genealogie.taby.cz/index.php, do sekcie "Čtení starých materiálů". Pred polozenim otazky a zalozenim temy, dorazne odporucam precitat si pokyny v tejto sekcii (pravidla). Ludia su tam ochotni...zachvilu budete mat kompletny preklad (mozete pocitat tak maximalne niekolko hodin).
- patricius95
- Veterán
- Príspevky: 3253
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
František bol synom Franza Netopila a Kataríny z rodu Zhanela Jozefa. Jozefa bola dcéra Franza Rozkoschneho a Anny z rodu Viktora, resp. Viktorina Horáka (ehegattin), v zmysle, že Anna bola Franzovou manželkou. O nižšie uvedenom dišpenze Vám už pán Duros povedal.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský
Juraj Vám to v podstate preložil. Tu je povodné znenie:
Johann Netopil, Sohn des Franz Netopil, Bauer in Wržek und der Katharina gebor. Zhanel Josef, Bauer in Wržek, 26
Diese Ehe ist laut Convictorial Dispens Olmutz dtto 20ten September 1843 won der Hindernisse in 3ten Grach der Werwandschft gescholssen worden
Die Aktu Siege vide Pfarer-Archiv aus Nro 39
Josefa Tochter des Franz Roskoschny, Podsedker in Bochořz und der Anna Geborene Wiktorin Horak, dessen Ehegattin, 23
Diese Ehe ist mit Einwiligung der Vater der minderjahrigen Braut geschlossen worden, zum Beweis seiner eigenhandige Nahmensfertigung
Svedkovia: Josef Roskoschny, Peter Rubyk, beide Bauern in Bochořz
Johann Netopil, Sohn des Franz Netopil, Bauer in Wržek und der Katharina gebor. Zhanel Josef, Bauer in Wržek, 26
Diese Ehe ist laut Convictorial Dispens Olmutz dtto 20ten September 1843 won der Hindernisse in 3ten Grach der Werwandschft gescholssen worden
Die Aktu Siege vide Pfarer-Archiv aus Nro 39
Josefa Tochter des Franz Roskoschny, Podsedker in Bochořz und der Anna Geborene Wiktorin Horak, dessen Ehegattin, 23
Diese Ehe ist mit Einwiligung der Vater der minderjahrigen Braut geschlossen worden, zum Beweis seiner eigenhandige Nahmensfertigung
Svedkovia: Josef Roskoschny, Peter Rubyk, beide Bauern in Bochořz