Strana 2 z 2

Re: precitanie latiny

Napísané: 22 Nov 2013, 22:06
od používateľa patricius95
Zdravím, neprečítam to úplne celé, no 19.4. bol zrejme pochovaný Augustín Virth, trnavský kamenár zo Sobotišťa. Na lúke ho našli zmrznutého dňa 1.4. potom, čo sa aj napriek napadnutiu čerstvého snehu vybral von.

Re: precitanie latiny

Napísané: 22 Nov 2013, 22:42
od používateľa temp
dakujem
ten zapis bol z matriky Dobrej Vody.
Nasiel som aj zapis v Sobotisti. Mozete sa prosim pozriet aj nan?
Zomrel vlastne v Sobotisti a zapis na Dobrej Vode bol kvôli tomu, ze tam zil?

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... n395916367

Re: precitanie latiny

Napísané: 23 Nov 2013, 20:25
od používateľa patricius95
Tento zápis je vcelku jasný 23.4. Augustinus Virth 40 Anorum mortuus inventus in prata Szobotistensis - 23.4. pochovaný 40-ročný Augustín Virth, ktorý bol mŕtvy nájdený na lúke pri Sobotišti.
Zápis sa nachádza v oboch matrikách, pretože v jednej farnosti zomrel a v druhej bol pochovaný.

Re: precitanie latiny

Napísané: 24 Nov 2013, 10:53
od používateľa temp
dakujem, pomohli ste mi :)

Re: precitanie latiny

Napísané: 14 Dec 2013, 16:30
od používateľa homer
Vedel by mi niekto pomoct s prekladom tejto poznamky (22.9.1771 a 27.10.1771)? Vsimol som si ju v knihe sobasov u niektorych mladomanzelov pred menom zenicha.
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1332512303

Re: precitanie latiny

Napísané: 14 Dec 2013, 16:53
od používateľa wera
transgre... 6ti. praecepti - myslim, ze znamena, ze par prestupil 6. božie prikazanie - nezosmilnis :shock:

(chudaci novomanzelia, ta poznamka snad mala byt ako vecne pripomenutie ich hanby :oops: , keby vedeli ako sa zmenil svet... )

Re: precitanie latiny

Napísané: 14 Dec 2013, 17:13
od používateľa homer
wera napísal:transgre... 6ti. praecepti - myslim, ze znamena, ze par prestupil 6. božie prikazanie - nezosmilnis :shock:

(chudaci novomanzelia, ta poznamka snad mala byt ako vecne pripomenutie ich hanby :oops: , keby vedeli ako sa zmenil svet... )
To je parada. Dakujem.
V dnesnom jazyku to znamena, ze sa "museli brat" (teda pokial sa len obycajne nepriznali, ze nieco bolo) :)

Re: precitanie latiny

Napísané: 14 Dec 2013, 17:31
od používateľa duros
homer napísal:....
To je parada. Dakujem.
V dnesnom jazyku to znamena, ze sa "museli brat" (teda pokial sa len obycajne nepriznali, ze nieco bolo) :)
Myslim, ze na ceskom fore som raz cital, ze niektori farari si aj zapisom v sobasnej matrike rozlisovali poctivost nevesty (panna a dievca), co povazujem za porusenie spovedneho tajomstva :-)