Strana 2 z 2
Re: Hybe svadba 1803 - preklad
Napísané: 17 Feb 2015, 11:32
od používateľa vojar
duros napísal:ad vojar: ja si len myslim, ze reci o zvratenosti sucasneho sveta, su len plane pletky, pretoze on ten "stredobod vesmiru" tu bol vzdy, rovnako zahadny a pritazlivy a dokonca sa kvoli nemu viedli vojny

Ja plne s vami súhlasím. Ja som nehovoril o zvrátelosti súčasného sveta. Sme zvieratá a robíme to od praveku. Čo sa ale mení sú zvyky, obyčaje, mravné zákony, atď. A vďaka nim, myslím si, že by sme mali viacero ťažkostí žiť v ich dobe a oni v našej.
Re: Hybe svadba 1803 - preklad
Napísané: 17 Feb 2015, 12:34
od používateľa duros
vojar napísal:.... Ja som nehovoril o zvrátelosti súčasného sveta. ....
Bozeuchovaj, to som ani tak nemyslel. Narazal som na vseobecne vyjadrenia starsich generacii a chcel som to trochu odlahcit

Re: Hybe svadba 1803 - preklad
Napísané: 17 Feb 2015, 18:26
od používateľa Anina
Veru, čítanie evanjelických matrík vyvoláva niekedy úsmev. napr. Pri sobáši byl již pod srdcem matky - rodná matrika Senica. Sobášna Hlboké - oklamali mě, nebyli poctiví