Strana 2 z 2
					
				Re: Hybe svadba 1803  - preklad
				Napísané: 17 Feb 2015, 11:32
				od používateľa vojar
				duros napísal:ad vojar: ja si len myslim, ze reci o zvratenosti sucasneho sveta, su len plane pletky, pretoze on ten "stredobod vesmiru" tu bol vzdy, rovnako zahadny a pritazlivy a dokonca sa kvoli nemu viedli vojny 

 
Ja plne s vami súhlasím. Ja som nehovoril o zvrátelosti súčasného sveta. Sme zvieratá a robíme to od praveku. Čo sa ale mení sú zvyky, obyčaje, mravné zákony, atď. A vďaka nim, myslím si, že by sme mali viacero ťažkostí žiť v ich dobe a oni v našej.
 
			 
			
					
				Re: Hybe svadba 1803  - preklad
				Napísané: 17 Feb 2015, 12:34
				od používateľa duros
				vojar napísal:.... Ja som nehovoril o zvrátelosti súčasného sveta. ....
Bozeuchovaj, to som ani tak nemyslel. Narazal som na vseobecne vyjadrenia starsich generacii a chcel som to trochu odlahcit 

 
			 
			
					
				Re: Hybe svadba 1803  - preklad
				Napísané: 17 Feb 2015, 18:26
				od používateľa Anina
				Veru, čítanie evanjelických matrík vyvoláva niekedy úsmev. napr. Pri sobáši byl  již pod srdcem matky - rodná matrika Senica. Sobášna Hlboké - oklamali mě, nebyli poctiví