Strana 1 z 1

Matrika zomrelých 1899, latinčina VYRIEŠENÉ

Napísané: 18 Aug 2018, 21:08
od používateľa Fully
Dobrý deň,
mohol by mi niekto prosím pomôcť s prekladom zápisu v matrike zomrelých?
Prvý zápis na ľavej strane:

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... -8VC?i=398

Môj preklad zatiaľ znie:
Fulka Anna, roľníčka, vdova po nebohom Jánovi, Joannis co...? Štefana Jánoša a Kataríny Dzano (Dzaro) legitímna dcéra (dátum, pohlavie a vek prečítať viem) Len príčinu smrti a to políčko vedľa neviem rozluštiť.

Ďakujem.

Re: Matrika zomrelých 1899, latinčina

Napísané: 18 Aug 2018, 22:12
od používateľa Anna Theresia
Dobrý večer.
V zázname čítam:
Fulka Anna, colona + Joannis vidua Joannis condam, Stephani Janoss et Dzano Cath. leg. filia

Fulka Anna, roľníčka, vdova po zosnulom Jánovi, legitímna dcéra Štefana Janossa a Dzano Kataríny.

Zdá sa, že meno zomrelého manžela je tam zapísané 2x, druhýkrát so slovíčkom condam, čo sa môže preložiť ako "predtým" (je používané väčšinou v súvislosti so zosnulými)...čiže vo význame "predtým Jánova manž."

Príčina smrti: Carditis pericordialis - možno je to blízke pericarditis (zápal osrdcovníka)
http://genedict.net/941-sk/pericarditis/

V poslednej spomínanej kolonke je informácia o zaopatrení všetkými sviatosťami pred smrťou.

Re: Matrika zomrelých 1899, latinčina

Napísané: 19 Aug 2018, 08:19
od používateľa Fully
Ďakujem veľmi pekne!!!

Re: Matrika zomrelých 1899, latinčina VYRIEŠENÉ

Napísané: 20 Aug 2018, 06:43
od používateľa jurajpolak
teoreticky by to condam mohlo patriť aj nebohému Štefanovi Jánošovi, akurát tá bodkočiarka tam dosť mätie. Ale treba uznať, že to dvojité zapísanie Jána je fakt dosť divné.