Strana 1 z 1
Latinčina - Poznámka pri sobáši - VYRIEŠENÉ
Napísané: 28 Aug 2018, 23:48
od používateľa Dominicus
Dobrý deň
prosím o pomoc s prekladom poznámky. Vpravo, 7 riadok odspodu pri svedkoch Mathias Hrusovszky a Mathias Bek. (Resp. 10 zápis pri roku 1870 na ľavej strane.)
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443
Okrem iného pri 10 zápise roku 1870 na ľavej strane sú sobášený v novemberi však?
Vďaka

Re: Latinčina - Poznámka pri sobáši
Napísané: 29 Aug 2018, 09:33
od používateľa duros
No takto - skúste najskôr postupovať podľa bodu 2 pravidiel tejto sekcie fóra (viď hore). Ide totiž o vcelku čitateľný text.
Re: Latinčina - Poznámka pri sobáši
Napísané: 29 Aug 2018, 11:00
od používateľa Dominicus
Vďaka za upozornenie, v tejto téme fóra, som si pravidlá akosi pozabudol prečítať.
Ide o text:
Cum Dispensatione in tertio aegnali gradu lonsanoinitali qua miles Honvéd 38 Batalion. Cuius dispansationmis archi(vo?) Parochiae asservatur.
Z toho vyrozumiem iba:
S ... ktorý vojak Honvédskeho pluku 38 ... farnosť...

Re: Latinčina - Poznámka pri sobáši
Napísané: 29 Aug 2018, 11:52
od používateľa duros
Cum Dispensatione in tertio aegnali gradu consanginitati qua miles Honvéd 38 Batalion. Cuius dispensationis archivo Parochiae asservatur.
Slovo "aegnali" je s najväčšou pravdepodobnosťou slovo "aequali", čo by potom znamenalo "S dišpenzom v treťom stupni pokrvného príbuzenstva z oboch strán, ako vojak 38. honvédskeho bataliónu. Ich dišpenz je uložený vo farskom archíve".
K tomu nesprávnemu zápisu slova "aegnali" ma vedie aj skutočnosť, že zle je zapísané aj slovo "consanginitati", pretože správne má byť "consanguinitati".
Edit: opravené "agnati" na "aequali" po upozornení Patrikom

Re: Latinčina - Poznámka pri sobáši
Napísané: 30 Aug 2018, 15:09
od používateľa Dominicus
duros napísal: 29 Aug 2018, 11:52
..."S dišpenzom v treťom stupni pokrvného príbuzenstva z oboch strán, ako vojak 38. honvédskeho bataliónu. Ich dišpenz je uložený vo farskom archíve"...
Ak tomu dobre rozumiem.
Boli bratranec so sesternicou z tretieho pokolenia (tretieho kolena), resp. mali rovnakých pra-pra-rodičov. Čo znamená z oboch strán? Doklad o tejto výnimke je uložený v archíve na fare. A on bol vojak 38. honvédskeho bataliónu.
Re: Latinčina - Poznámka pri sobáši
Napísané: 30 Aug 2018, 15:33
od používateľa duros
Dominicus napísal: 30 Aug 2018, 15:09
.... Čo znamená z oboch strán? ...
Dá sa vyložiť s najväčšou pravdepodobnosťou tak, že aj na jednej aj na druhej strane to bol tretí stupeň, pretože pri rozdielnych stupňoch sa zvyknú tieto uvádzať (napr. 3. a 4. stupeň). Tu sa zrejme chcelo zdôrazniť, že po oboch stranách je to tretí stupeň. Ťažko totiž predpokladať, že by to bolo aj zo strany otcov aj zo strany matiek.
Re: Latinčina - Poznámka pri sobáši
Napísané: 30 Aug 2018, 20:45
od používateľa Dominicus
Vďaka
