Strana 1 z 2
Telegram 1918, madarsky, Polhora - "VYRIEŠENÉ"
Napísané: 08 Sep 2018, 13:29
od používateľa vorky
Zdravím,
Požiadal by som skúsených maďarčinárov o pomoc s prekladom jedného, zrejme telegramu z novembra 1918. Našli sme ho vo fonde venovanom udalostiam novembra 1918 v obci Polhora (ozbrojene strety s poľskými legionármi pri vzniku CSR). Takže je predpoklad, že sa venuje tejto tématike/udalosti. Ja viem vylúštit len to, že sa tam spomína pošta a peniaze.
Zrejme ho adresoval Lajos Klein Jurajovi Ballovi.
Moj pokus o prepis
polhoran tervszeruen folyik ugylatszek tovább v zavar a najam es novérem felhiv nok ertok meuns. Kegyeskedjek ertesiteni van e celje felutaresnek seyilhetek e vajluk es postal olk hegyjank mey art védelemre mines mov sehogyan?
ďakujem
Re: Telegram 1918, madarsky, Polhora
Napísané: 08 Sep 2018, 19:14
od používateľa obi
Môj pokus:
polhorán tervszerüen folyik úgylatszik, továbbá zavar anyám es nővérem, felhívnak értük menni. Kegyeskedjék értesíteni van e célja felutazásnak, segíthetek e rajtuk és póstat ott hagyják, meg azt védelemre nincs mód sehogyan?
Re: Telegram 1918, madarsky, Polhora
Napísané: 08 Sep 2018, 19:29
od používateľa vorky
obi napísal: ↑08 Sep 2018, 19:14
Môj pokus:
polhorán tervszerüen folyik úgylatszik, továbbá zavar anyám es nővérem, felhívnak értük menni. Kegyeskedjék értesíteni van e célja felutazásnak, segíthetek e rajtuk és póstat ott hagyják, meg azt védelemre nincs mód sehogyan?
Ďakujem. Teraz to dáva aspon nejaký význam (cez google translator

)
Jeho (tj. Kleinova) matka a sestra s niečim nesúhlasia (odchod z obce pocas uvedenych udalosti?). A Klein žiada Balla/Ballu o ich ochranu?
Klein aj Ballo prisli do Polhory, neboli miestni obyvatelia. Podla priezviska prisli z madarskych krajin.
Re: Telegram 1918, madarsky, Polhora
Napísané: 08 Sep 2018, 19:34
od používateľa vorky
Len dodam, ze dna 25.novembra boli pochovaní dvaja ludia, ktorí podlahli zraneniam z danych potycok. O dva dni bola pochovana dalsia osoba. A telegram je datovany tiez 25.novembra.
Re: Telegram 1918, madarsky, Polhora
Napísané: 09 Sep 2018, 09:31
od používateľa Gustko
Telegram bol odoslaný dňa 25.11.1918 z Dolného Kubína adresátovi:
Bulta György-ovi, vládnemu komisárovi (kórmány biztos) ako dôležité (akútlan).
Volný preklad zprávy:
Tak to vyzerá, že vzbura v Podhore plánovane trvá ďalej, mama aj sestra ma volali, aby som pre ne prišiel. Láskavo mi oznámte, či má význam aby som vycesoval, či im môžem pomôcť a či poštu majú tak nechať, nie je teraz možnosť na jej ochranu.
Dr. Klein Lajos
II. (okres ? - Budín),
Hlavná ulica, Budapest
Re: Telegram 1918, madarsky, Polhora
Napísané: 09 Sep 2018, 10:15
od používateľa vorky
Gustko napísal: ↑09 Sep 2018, 09:31
Telegram bol odoslaný dňa 25.11.1918 z Dolného Kubína adresátovi:
Bulta György-ovi, vládnemu komisárovi (kórmány biztos) ako dôležité (akútlan).
Volný preklad zprávy:
Tak to vyzerá, že vzbura v Podhore plánovane trvá ďalej, mama aj sestra ma volali, aby som pre ne prišiel. Láskavo mi oznámte, či má význam aby som vycesoval, či im môžem pomôcť a či poštu majú tak nechať, nie je teraz možnosť na jej ochranu.
Dr. Klein Lajos
II. (okres ? - Budín),
Hlavná ulica, Budapest
Dakujem velmi pekne.
Tak napokon je to trocha inak, jak som sa snazil prelozit. No tyka sa to udalosti, ked bol v Polhore ozbrojeny konflikt s Poliakmi. Takze aspon v tom som sa nemylil.
Ak by niekto mal zaujem, tak dna 25.novembra by mala byt v Polhore spomienkova akcia na tuto udalost, s mensim referatom o tom, ako to cele prebiehalo.
Re: Telegram 1918, madarsky, Polhora - "VYRIEŠENÉ"
Napísané: 10 Sep 2018, 22:40
od používateľa laco
Ku Gustkovmu prekladu mám pár drobných pripomienok:
1. Podľa mňa ide o telegram poslaný z Budapešti do Dolného Kubína. Adresátom je Bull(?t)a György/kormány biztos/ a[lsó ]kubin Bulla (alebo Bulta) Juraj, vládny zmocnenec, Dolný Kubín
2. posledný riadok je Dr Klein Lajos II főutcza 11 Bpest Nie je celkom jasné, či tá II patrí k menu odosielateľa (t.j. Dr. Ľudovít Klein druhý) alebo k adrese Fő utcza (v preklade Hlavná ulica) 11, Budapešť.
3 nie som celkom uzrozumený s tým či sa jedná o matku a sestru, alebo o otca a sestru ten text je tam dosť nečitateľný.
Ináč v roku 1918 bol županom Oravskej župy Juraj Bulla, ktorý bol asi adresátom telegramu. A na prelome 19. a 20. storočia bol istý Klein Lajos správcom poštového úradu v Oravskej Polhore, asi otec pisateľa telegramu.
Laco
Re: Telegram 1918, madarsky, Polhora - "VYRIEŠENÉ"
Napísané: 11 Sep 2018, 05:14
od používateľa vorky
laco napísal: ↑10 Sep 2018, 22:40
Ku Gustkovmu prekladu mám pár drobných pripomienok:
1. Podľa mňa ide o telegram poslaný z Budapešti do Dolného Kubína. Adresátom je
Bull(?t)a György/kormány biztos/ a[lsó ]kubin Bulla (alebo Bulta) Juraj, vládny zmocnenec, Dolný Kubín
2. posledný riadok je
Dr Klein Lajos II főutcza 11 Bpest Nie je celkom jasné, či tá II patrí k menu odosielateľa (t.j. Dr. Ľudovít Klein druhý) alebo k adrese Fő utcza (v preklade Hlavná ulica) 11, Budapešť.
3 nie som celkom uzrozumený s tým či sa jedná o matku a sestru, alebo o otca a sestru ten text je tam dosť nečitateľný.
Ináč v roku 1918 bol županom Oravskej župy Juraj Bulla, ktorý bol asi adresátom telegramu. A na prelome 19. a 20. storočia bol istý Klein Lajos správcom poštového úradu v Oravskej Polhore, asi otec pisateľa telegramu.
Laco
Dakujem za doplnenie.
Ano, Ludovit (Lajos) Klein bol spravcom postoveho uradu. Jeho manzelkou bola Maria Ballo a mali Ludovita (Lajos) nar. 1873 v Hybe a Helenu nar. 1878 v Polhore. Takze malo by ist o matku a sestru. A teda vyraz II. bude
druhý.
Ich prve dieta som nasiel niekde pri Liptovskom Mikulasi, nejaka obec Hustak. Ak by vedel niekto rozlustit nazov, tak by som bol vdacny.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443
Este sa pokusim najst sobas Ludovita Klein a Marie Ballo. Otazka je kde, kedze oblast nepoznam a navyse ide o evanjelikov (nemam s touto vierou skusenosti, u nas boli len katolici)
Neviem v akom vztahu boli zupan Juraj Bulla/Ballo a Maria Ballo.
Re: Telegram 1918, madarsky, Polhora - "VYRIEŠENÉ"
Napísané: 11 Sep 2018, 08:44
od používateľa luki
Terajší Liptovský Mikuláš sa skladá z viacerých obcí, medzi ne patrili o.i. Vrbica, Vrbický Hušták aj Mikulášský Hušták. Podľa wikipédie slovo "hušták" znamená "predmestie" alebo "periféria", z toho vyplýva aj poloha týchto lokalít, Vrbický Hušták pri Vrbici a ten Mikulášsky bližšie k tomu pôvodnému Mikulášu.
Na mape tu :
https://mapire.eu/en/map/europe-19centu ... .374008304
Váš záznam sa teda týka toho Vrbického Huštáku, ale na rovnakej stránke nájdete zmienený aj ten Mikulášsky. Niekedy sú nazývané aj Nižný a Vyšný Hušták.
Re: Telegram 1918, madarsky, Polhora - "VYRIEŠENÉ"
Napísané: 11 Sep 2018, 09:47
od používateľa laco
vorky napísal: ↑11 Sep 2018, 05:14
Neviem v akom vztahu boli zupan Juraj Bulla/Ballo a Maria Ballo.
S najväčšou pravdepodobnosťou neboli v žiadnom, lebo mali rôzne priezviská.
Laco