Strana 1 z 1

Latinčina, Humenné

Napísané: 01 Nov 2018, 13:25
od používateľa Anton6
Dobrý deň,
chcel som poprosiť o pomoc s prekladom.
V prílohe je najprv uvedený farár Andrej Sijartó, potom sú to asi ohlášky a v treťom stĺpci potrebujem pomoc - jedná sa podľa všetkého o dišpens 2. stupňa...
Ešte jedna otázka: V rubrike príčina smrti má Mortus stomachi aj iný význam, ako vznikne jednoduchý prekladom?

Vopred vďaka.

Anton
5.jpg

Re: Latinčina, Humenné

Napísané: 01 Nov 2018, 14:05
od používateľa patricius95
Dobrý deň,
v kolónke s poznámkami je uvedený nasledovný text: „Dispensati ab impedimento consanguinitatis in tertio lineae collateralis gradu - tangente gradum secundum, m. c- 1825/1946, 17. Julii“ Snúbenci boli dišpenzovaní od tretieho stupňa príbuzenského vzťahu v bočnej línii. ktorá ovplyvňovala (resp. sa dotýkala) druhého stupňa (pokrvného príbuzenstva), pričom uvedený dišpenz je archivovaný pod č. 1825/1946 zo dňa 17.7.1946.

V prípade, že máte o danom dišpenze záujem zistiť viac, odporúčam Vám, aby ste sa obrátili na príslušný diecézny archív, kde by mal byť originál žiadosti archivovaný.

EDIT: Morbus stomachi je po latinsky „choroba žalúdka“.