Strana 1 z 1

Zkomolení příjmení Šiška/Siska VYŘEŠENO

Napísané: 05 Dec 2018, 19:19
od používateľa PepikZMoravy
Nevím, jestli to patří do tohoto subfóra, ale přijde mi to k mému dotazu nejblíž, takže zkusím :) .

Při pátrání po předcích ve Slovenských matrikách jsem zjistil, že zatímco ve starších matrikách (psaných latinsky) se jméno psalo jako Sziszka (tedy čteno Šiška), tak v novějších maďarských se psalo jako Siska (v maďarštině ale pořád čteno Šiška). No a aby toho nebylo málo, tak můj praděda (který zemřel v roce 1972 na Slovensku) má na náhrobku napsáno Siska (tedy čteno Siska), stejně jako píšeme a čteme naše příjmení dnes.

Chtěl jsem se zeptat, zda jste se někdo s podobným zkomolením jména při přechodu z maďarských matrik nesetkali a zda je moje odvození správné, příp. zda Vás nenapadá jiný důvod.

Díky.

Re: Zkomolení příjmení Šiška/Siska

Napísané: 05 Dec 2018, 20:07
od používateľa duros
Latinský zápis Sziszka sa číta Siska. Jedine maďarský zápis Siska by sa mal čítať ako Šiška. Ak teda súčasné priezvisko je Siska, tak je to správne a jedine v období vedenia maďarských matrík bolo zapísané nesprávne.

Re: Zkomolení příjmení Šiška/Siska

Napísané: 05 Dec 2018, 20:20
od používateľa PepikZMoravy
Děkuji za vyjasnění. Jak tak nad tím teď přemýšlím, ani nevím odkud jsem přišel na myšlenku, že sz je v latině š. Patrně jsem si to při hledání spletl s polskou spřežkou sz.

Moc díky.