Strana 1 z 1
Narodenie 1763 - Latincina/nemcina - VYRIESENE
Napísané: 03 Feb 2019, 03:50
od používateľa milosu
Poprosil by som o preklad prveho zaznamu na lavej strane :
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=134293
? 16 Septembris Johann Andreas, ? Jacob Rick/Ruck/Rikk? ? Anna Dorothea, a potom otazniky az do konca. Mena krstnych rodicov nie su take podstatne, budem vdacny aj za preklad bez nich.
Este pripojim jednu "premiovu" otazku. Ma niekto skusenosti, ktore z dvoch krstnych mien sa pouzivalo v beznom zivote? Bol nejaky zauzivany zvyk medzi nemeckymi obyvatelmi?
Dakujem.
Re: Narodenie 1763 - Latincina/nemcina
Napísané: 03 Feb 2019, 11:31
od používateľa patricius95
Prepis vidím takto:
„Den 16. Septemb(er) ist Johann Andreas; Henrich Jakob Rucks und Annae Dorotheae seines Weibes Sohnlein dahier zum Welt gebohren, und am 18. Ejusd(em September): war Dom: 16 post Trinitatis, getauft worden. Compatres Johann Martin Schäffer, Joh(ann): Georg Bartdorff, Jacob Mertz, Joh(ann): Nicolaus Schuler, Andreas Wagner, Maria Magdalena, Hans Mich(ael): Schäffers Jüngher Tochter.“
Preklad: Dňa 16. septembra sa na tento svet narodil Ján Andrej, synček Henricha Jakuba Rücka a Anny Doroty, jeho manželky a bol dňa 18. tohože mesiaca, v deň 16. nedele po sviatku sv. Trojice, pokrstený. Krstní rodičia: Ján Martin Schäffer, Ján Juraj Bartdorf, Jakub Mertz, Ján Mikuláš Schüler, Andrej Wagner a Mária Magdaléna, mladšia dcéra Jána Michala Schäffera.
Zvyky nemeckého prostredia mi nie sú bližšie známe, bonusovú otázku ponechám teda iným

Re: Narodenie 1763 - Latincina/nemcina
Napísané: 04 Feb 2019, 07:29
od používateľa milosu
patricius95 napísal: 03 Feb 2019, 11:31
Prepis vidím takto:
„Den 16. Septemb(er) ist Johann Andreas; Henrich Jakob Rucks und Annae Dorotheae seines Weibes Sohnlein dahier zum Welt gebohren, und am 18. Ejusd(em September): war Dom: 16 post Trinitatis, getauft worden. Compatres Johann Martin Schäffer, Joh(ann): Georg Bartdorff, Jacob Mertz, Joh(ann): Nicolaus Schuler, Andreas Wagner, Maria Magdalena, Hans Mich(ael): Schäffers Jüngher Tochter.“
Preklad: Dňa 16. septembra sa na tento svet narodil Ján Andrej, synček Henricha Jakuba Rücka a Anny Doroty, jeho manželky a bol dňa 18. tohože mesiaca, v deň 16. nedele po sviatku sv. Trojice, pokrstený. Krstní rodičia: Ján Martin Schäffer, Ján Juraj Bartdorf, Jakub Mertz, Ján Mikuláš Schüler, Andrej Wagner a Mária Magdaléna, mladšia dcéra Jána Michala Schäffera.
Zvyky nemeckého prostredia mi nie sú bližšie známe, bonusovú otázku ponechám teda iným
Dakujem velmi pekne, mate moj hlboky respekt za vedomosti a aj pristup. Ak mozem, este by som poprosil o preklad Jakobovho sobasa
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=134293 Zbytocne by som zakladal novu temu.
Podla zapisu narodenia, ktory ste prelozil, to vyzera, ze som naozaj natrafil na spravnu osobu. V zapise o svadbe Andreasa je uvedeny otec Jacob, v tomto pripade by teda obaja pouzivali druhe krstne meno. Este vsak tuto temu neuzatvaram, verim, ze sa niekto podeli so skusenostami.
Prajem pekny den.
Re: Narodenie 1763 - Latincina/nemcina
Napísané: 04 Feb 2019, 11:36
od používateľa patricius95
Zdravím ešte raz.
Teším sa, že myslíte aj na našich administrátorov a vopred ste odôvodnili, prečo nezakladáte novú tému
„Henrich Jacob Ruck, Johannis Rucks, seel(igen) Verstorrbenen und geweßenen Einwohners in Kis Harfan nachgelastener Sohn, ist am 2 Novemb(er): mit Jungher Anna Dorothea, Johann Erhardt Emerichs ehleib(ische): Tochter ordent(lich): Weiße copulieret und ehlich zusam(m)en gesprochen worden.“
Henrich Jakub Ruck, pozostalý syn nebohého obyvateľa obce
Kis Harfan (neviem preložiť, ale vy si s tým isto dáte rady) bol dňa 2. novembra riadne zosobášený s pannou Annou Dorotou, dcérou Jána Erhardta Emericha.
Re: Narodenie 1763 - Latincina/nemcina
Napísané: 05 Feb 2019, 09:42
od používateľa milosu
patricius95 napísal: 04 Feb 2019, 11:36
Zdravím ešte raz.
Teším sa, že myslíte aj na našich administrátorov a vopred ste odôvodnili, prečo nezakladáte novú tému
„Henrich Jacob Ruck, Johannis Rucks, seel(igen) Verstorrbenen und geweßenen Einwohners in Kis Harfan nachgelastener Sohn, ist am 2 Novemb(er): mit Jungher Anna Dorothea, Johann Erhardt Emerichs ehleib(ische): Tochter ordent(lich): Weiße copulieret und ehlich zusam(m)en gesprochen worden.“
Henrich Jakub Ruck, pozostalý syn nebohého obyvateľa obce
Kis Harfan (neviem preložiť, ale vy si s tým isto dáte rady) bol dňa 2. novembra riadne zosobášený s pannou Annou Dorotou, dcérou Jána Erhardta Emericha.
Dakujem este raz

Kis Harfan by mohlo byt Kis Hartyan z Novohradskej stolice, odkial skutocne prisla cast obyvatelstva Mezo Bereny. Matriky na familysearch su od 1951, tak musim najst inu cestu na overenie.
Prajem pekny den.