rozhodnutie sudu, uznanie otcovstva - madarsky
Napísané: 19 Mar 2019, 15:14
Zdravim,
Poziadal by som Vas o pomoc pri precitani a prekladu madarskeho matričneho textu
K obrazku č.1
Prišlo 8.11.1901, Rabča
Na základe rozhodnutia okresného kráľovského súdu v Námestove číslo A69 z roku 1900
jogero regzese alapjan, az eren lapon levo bejegyzes keltczrezeben elofordulo - Rabca szo borultetik s helyebe Rabcice szo jegyereztetikbe.
Chápem madarsky text v tom zmysle, ze sa nahrádza povodne uvedene Rabča za Rabčice. Len neviem vylustit o co presne ide.
Michal Bochucky bol miestny notar.
K obrazku č.2
Sandor kijelentette hogy a gyermeket magaénak ismeri el. A nyomtatott srovegben a torvenyes sro est huratott es helyebe termeszetes ir atott
Prvú vetu chápem tak, že Sandor (Alexander) uznal otcovstvo daného dietata, čo sa zhoduje s mojim vyskumom. Druhu vetu vsak uz neviem prelozit. Malo by tam byt nieco s prepisovanim slova torvenyes na termeszetes....
vdaka
Poziadal by som Vas o pomoc pri precitani a prekladu madarskeho matričneho textu
K obrazku č.1
Prišlo 8.11.1901, Rabča
Na základe rozhodnutia okresného kráľovského súdu v Námestove číslo A69 z roku 1900
jogero regzese alapjan, az eren lapon levo bejegyzes keltczrezeben elofordulo - Rabca szo borultetik s helyebe Rabcice szo jegyereztetikbe.
Chápem madarsky text v tom zmysle, ze sa nahrádza povodne uvedene Rabča za Rabčice. Len neviem vylustit o co presne ide.
Michal Bochucky bol miestny notar.
K obrazku č.2
Sandor kijelentette hogy a gyermeket magaénak ismeri el. A nyomtatott srovegben a torvenyes sro est huratott es helyebe termeszetes ir atott
Prvú vetu chápem tak, že Sandor (Alexander) uznal otcovstvo daného dietata, čo sa zhoduje s mojim vyskumom. Druhu vetu vsak uz neviem prelozit. Malo by tam byt nieco s prepisovanim slova torvenyes na termeszetes....
vdaka