VYRIESENE Sobas, 1914, Budapest, madarcina
Napísané: 19 Sep 2019, 19:23
Dobry den,
Potreboval by som pomoc s prekladom textu pri sobasi Masik Stefan a Magdalena Erfurt.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=730458
zamestanie Stefana - kovac
zamestanie magdaleny - tovaren, google prekladac prelozil slovo "villamgyári monhás" ako elektraren ?
rodicia Stefana - Andreas Masik "néhai" znamena, ze bol v tom case mrtvy?
co mi nedava zmysel podla google prekladaca, tak text pod sovasom
"az első példányban bőrbént helyzskilés zerinti szőveg" / v prvej kopiii je kozou.....?
Nikde sa nespomina, ze pochodzali zo slovenska, myslite, ze to v tom obdobi nebola dolezita informacia a neuvadzali to?
Dakujem pekne
RH
Potreboval by som pomoc s prekladom textu pri sobasi Masik Stefan a Magdalena Erfurt.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=730458
zamestanie Stefana - kovac
zamestanie magdaleny - tovaren, google prekladac prelozil slovo "villamgyári monhás" ako elektraren ?
rodicia Stefana - Andreas Masik "néhai" znamena, ze bol v tom case mrtvy?
co mi nedava zmysel podla google prekladaca, tak text pod sovasom
"az első példányban bőrbént helyzskilés zerinti szőveg" / v prvej kopiii je kozou.....?
Nikde sa nespomina, ze pochodzali zo slovenska, myslite, ze to v tom obdobi nebola dolezita informacia a neuvadzali to?
Dakujem pekne
RH