Strana 1 z 2

Brauner Janos - prečítanie a preklad - vyriešené

Napísané: 11 Nov 2019, 18:32
od používateľa bibka4477
Dobrý deň, prosím o pomoc prečítania a prekladu poznámky pri mene Janos Laszlo - posledný riadok na stranke

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443

ďakujem za čokoľvek.

Re: Brauner Janos - prečítanie a preklad

Napísané: 11 Nov 2019, 19:30
od používateľa duros
Je to zápis o povolení zmeny priezviska v roku 1904. Bohužiaľ, v mieste, kde je priezvisko zapísané, je stránka pretrhnutá a ani za svet si netrúfam odhadnúť, aké je to priezvisko.
Skúsil som pozrieť aj niekoľko ostatných detí tohto páru, či si rovnako nezmenili priezvisko, bohužiaľ, nie:
https://www.familysearch.org/search/rec ... 3ASlovakia
Existuje publikácia so zoznamom zmenených priezvisk, ale tam je to len v r. 1800-1893: http://mek.oszk.hu/07400/07431/

Re: Brauner Janos - prečítanie a preklad

Napísané: 11 Nov 2019, 20:14
od používateľa bibka4477
ďakujem, myslíte, že ak by som si vyžiadala odpis, vedeli by mi ho dať? asi bude nejaký doklad o tom, alebo sa mýlim?

Re: Brauner Janos - prečítanie a preklad

Napísané: 11 Nov 2019, 21:15
od používateľa duros
bibka4477 napísal: 11 Nov 2019, 20:14 ďakujem, myslíte, že ak by som si vyžiadala odpis, vedeli by mi ho dať? asi bude nejaký doklad o tom, alebo sa mýlim?
Ja neviem, či v Budapešti majú archivované všetky tieto spisy.

Re: Brauner Janos - prečítanie a preklad

Napísané: 11 Nov 2019, 21:42
od používateľa milestone
bibka4477 napísal: 11 Nov 2019, 18:32 ...prosím o pomoc prečítania a prekladu poznámky pri mene Janos Laszlo - posledný riadok na stranke

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443 ...
duros napísal: 11 Nov 2019, 19:30 Je to zápis o povolení zmeny priezviska v roku 1904. Bohužiaľ, v mieste, kde je priezvisko zapísané, je stránka pretrhnutá a ani za svet si netrúfam odhadnúť, aké je to priezvisko.
Po zmene priezviska sa volal Ján Barna.

Podporím si to jeho záznamom vojaka z VÚA Praha http://www.vuapraha.cz/soldier/18258870 . Bydlisko má uvedené "Hizerovce", čo sú dnešné Chyzerovce, miestna časť Zlatých Moraviec.

J. B. podľa údajov zomrel v roku 1969. Pochovaný je v dvojhrobe na cintoríne Zlaté Moravce-Chyzerovce spolu troma rodinnými príslušníkmi. Nechcem to tu celé vypisovať kvôli GDPR. Sama si to nájdete na www.cintoriny.sk ;)

Re: Brauner Janos - prečítanie a preklad

Napísané: 12 Nov 2019, 20:32
od používateľa bibka4477
dobrý deň, ďakujem za informácie ... nevadí, že nesedí jeho dátum narodenia?

Re: Brauner Janos - prečítanie a preklad

Napísané: 12 Nov 2019, 20:37
od používateľa bibka4477
duros napísal: 11 Nov 2019, 21:15
bibka4477 napísal: 11 Nov 2019, 20:14 ďakujem, myslíte, že ak by som si vyžiadala odpis, vedeli by mi ho dať? asi bude nejaký doklad o tom, alebo sa mýlim?
Ja neviem, či v Budapešti majú archivované všetky tieto spisy.
dobrý deň, prosím Vás a tá pešť nemohla byť myslená časť terajšieho Slovenska? možno sprostá otázka, ospravedlňujem sa, no história, zemepis a jazyky mi nikdy moc nešli, preto je toto pátranie pre mňa veľmi náročné ... tým, že naši predkovia behali hore dole po terajšom Slovensku, prechádzam záznamy po jednotlivých regiónoch, kým na niekoho nenatrafím :(

Re: Brauner Janos - prečítanie a preklad

Napísané: 12 Nov 2019, 21:14
od používateľa milestone
bibka4477 napísal: 12 Nov 2019, 20:32 ...nevadí, že nesedí jeho dátum narodenia?
Firma TOPSET ponúka o. i. aj službu prepis dát z náhrobkov a vytvorenie databáz. Ak je na náhrobku vytesaný len rok narodenia a úmrtia, čo je vo Vašom prípade, tak deň a mesiac narodenia aj úmrtia majú v databáze uvádzaný len v tvare "01. 01.".

Re: Brauner Janos - prečítanie a preklad

Napísané: 13 Nov 2019, 00:00
od používateľa bibka4477
milestone napísal: 12 Nov 2019, 21:14
bibka4477 napísal: 12 Nov 2019, 20:32 ...nevadí, že nesedí jeho dátum narodenia?
Firma TOPSET ponúka o. i. aj službu prepis dát z náhrobkov a vytvorenie databáz. Ak je na náhrobku vytesaný len rok narodenia a úmrtia, čo je vo Vašom prípade, tak deň a mesiac narodenia aj úmrtia majú v databáze uvádzaný len v tvare "01. 01.".
Dobrý večer, ďakujem, zas nová info :)

Re: Brauner Janos - prečítanie a preklad

Napísané: 13 Nov 2019, 08:50
od používateľa duros
bibka4477 napísal: 12 Nov 2019, 20:37
duros napísal: 11 Nov 2019, 21:15
bibka4477 napísal: 11 Nov 2019, 20:14 ďakujem, myslíte, že ak by som si vyžiadala odpis, vedeli by mi ho dať? asi bude nejaký doklad o tom, alebo sa mýlim?
Ja neviem, či v Budapešti majú archivované všetky tieto spisy.
dobrý deň, prosím Vás a tá pešť nemohla byť myslená časť terajšieho Slovenska? možno sprostá otázka, ospravedlňujem sa, no história, zemepis a jazyky mi nikdy moc nešli, preto je toto pátranie pre mňa veľmi náročné ... tým, že naši predkovia behali hore dole po terajšom Slovensku, prechádzam záznamy po jednotlivých regiónoch, kým na niekoho nenatrafím :(
Nemohla, ministerstvo bolo v Budapešti.