Strana 1 z 1

úmrtná matrika preklad

Napísané: 08 Feb 2020, 17:11
od používateľa katka2102
Dobrý deň,

Prosím Vás o pomoc so slovom hospes - neviem v akom slova zmysle je mienené. Jedná sa o meno Tobias Patsch, ktorý zomrel 05. novembra 1771. Je uvedené: Tobias Patsch hospes Munitus Sacramentis aetas 65
Munitus Sacramentis - chránený sviatosťami
aetas 65 - vo veku 65 rokov
ale to hospes môže byť mienené ako krčmár alebo prisťahovalec. Viete mi poradiť?

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443

Ďakujem pekne

KP

Re: úmrtná matrika preklad

Napísané: 08 Feb 2020, 17:47
od používateľa patricius95
Dobrý deň,
hospes je cudzinec, človek, ktorý nepochádzal z tejto farnosti. Munitus Sacramentis znamená, že bol zaopatrený sviatosťami. Zomrel vo veku 65 rokov.

Re: úmrtná matrika preklad

Napísané: 08 Feb 2020, 18:13
od používateľa katka2102
Dobrý deň,

Ďakujem veľmi pekne za pomoc.

KP

Re: úmrtná matrika preklad

Napísané: 08 Feb 2020, 18:24
od používateľa katka2102
on bol vlastne luterán a keďže sa jednalo o matriku rímskokatolíckej cirkvi, tak preto tá poznámka. Ďakujem pekne :-)