povolanie házitecnolók VYRIESENE

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
koralia
Aktívny člen
Aktívny člen
Príspevky: 101
Dátum registrácie: 08 Apr 2020, 15:14

Mna pomylilo, ze vpredu na knizke je meno pradeda a vo vnutri su mena oboch, ale prve je pradedovo meno.
Este sa chcem opytat,
fomulka heti tagdij: 40 fillér znamena, ze na knizku pradedo ukladal 40 halierov tyzdenne - t. j. ked spocitam vsetky peciatky a vynasobim ich 40, zistim nazbieranu sumu?
Alebo ta formulka znamena, ze týždenný členský poplatok bol 40 halierov? Ako potom zistim, kolko penazi na knizke bolo?
Vkladna knizka Michala Kovara (3).jpg
Vdaka.
laco
Veterán
Veterán
Príspevky: 411
Dátum registrácie: 11 Apr 2014, 20:01
Predkovia z oblasti: Nitrianský Hrádok, Bánov - Rosival, Necpaly - Justh, Bratislava a Záhorie - Klempa

koralia napísal:
05 Júl 2020, 12:43
Knizka je pisana na oboch manzelov, ale tie udaje sa zjvne tykaju manzelky. Teraz mi to docvaklo.
Nemyslím, že by to bolo písané na obe osoby, som presvedčený, že za preizviskom a menom manžela je doplnené "né" a následne rodné priezvisko a meno manželky, čo bolo úplne označenie manželky a teda jednej osoby. Účty, resp. knižky, ktoré by boli vedené na oboch manželov nie sú úplne bežné u nás ani v súčasnosti, nieto ešte za čias monarchie.

Laco
laco
Veterán
Veterán
Príspevky: 411
Dátum registrácie: 11 Apr 2014, 20:01
Predkovia z oblasti: Nitrianský Hrádok, Bánov - Rosival, Necpaly - Justh, Bratislava a Záhorie - Klempa

koralia napísal:
05 Júl 2020, 18:49
Mna pomylilo, ze vpredu na knizke je meno pradeda a vo vnutri su mena oboch, ale prve je pradedovo meno.
Este sa chcem opytat,
fomulka heti tagdij: 40 fillér znamena, ze na knizku pradedo ukladal 40 halierov tyzdenne - t. j. ked spocitam vsetky peciatky a vynasobim ich 40, zistim nazbieranu sumu?
Alebo ta formulka znamena, ze týždenný členský poplatok bol 40 halierov? Ako potom zistim, kolko penazi na knizke bolo?Vkladna knizka Michala Kovara (3).jpg
Vdaka.
Ale potom mám otázku - je to naozaj vkladná knižka? Lebo to čo vidím hovorí niečo o členskom, a nie o vkladoch. Nie je to skôr členský preukaz nejakej podpornej ustanovizne, istý spôsob svojpomocnej poisťovne? A potom je možné, že to v roku 1923 jednoducho zaniklo, alebo sa to pretransformovalo, keď došlo k zmene štátu a zriadenia?

Laco
koralia
Aktívny člen
Aktívny člen
Príspevky: 101
Dátum registrácie: 08 Apr 2020, 15:14

Mate pravdu, mne otec povedal, ze je o vkladna knizka po jeho starych rodicoch a ja som to vzala ako fakt.
Madarsky viem len minimum, vsetko si prekladam a toto mi ani nenapadlo cele prekladat, vsak reku viem co to je.
K
koralia
Aktívny člen
Aktívny člen
Príspevky: 101
Dátum registrácie: 08 Apr 2020, 15:14

Tak som to hodila do prekladaca a pise sa tam, ze ide o clensku knihu, este tam je nieco s pracou a dochodkom,
to si fakt len domyslam, zeby sa tam sporilo na dochodok?
Vkladna knizka Michala Kovara (1) - Copy.jpg
laco
Veterán
Veterán
Príspevky: 411
Dátum registrácie: 11 Apr 2014, 20:01
Predkovia z oblasti: Nitrianský Hrádok, Bánov - Rosival, Necpaly - Justh, Bratislava a Záhorie - Klempa

No jednoznačne to nie je vkladná knižka. Je členský preukaz maďarského dôchodkovo-invalidného robotníckeho spolku. A je vedený na meno manželky .

Laco
koralia
Aktívny člen
Aktívny člen
Príspevky: 101
Dátum registrácie: 08 Apr 2020, 15:14

Dakujem za vyvedenie z omylu.
Aj za cennu radu s tym "ne" na konci muzskeho mena.
Pekny den!
K
Napísať odpoveď