Strana 1 z 1

VYRIEŠENÉ latinčina, 1755, sobáš, Vyhne

Napísané: 20 Sep 2020, 11:57
od používateľa Fully
Zdravím,
Chel by som Vás poprosiť o pomoc pri preklade zvýraznených slovíčok.

Prvý zápis v roku 1755:https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443
údaje o ženníchovi: ...Joanes Petrnak incola Vihnen et Sebepherius? in Lorinci? Stolna? Cum...
Vopred ďakujem.

Re: latinčina, 1755, sobáš, Vyhne

Napísané: 20 Sep 2020, 12:38
od používateľa patricius95
Dobrý deň,
tento zápis čítam nasledovne: „Die 9. Copulatus est in Matrimonium honestus Viduus Joannes Petrnak Incola Vihnen(sis) et Schepherius in Lorinci Stolna. Cum honesta vidua n(omi)ne Maria Andreae Besseda molitoris quondam Vihnen(sem) Conjuge relicta.“

Dňa 9. februára 1755 bol zosobášený počestný vdovec Ján Petrnák, obyvateľ Vyhní a pastier vo Vavrincovej štôlne s počestnou vdovou menom Máriou, po nebohom Andrejovi Besedovi, mlynárovi vo Vyhniach.
Vavrincova, resp. Lorincova štôlňa bola zrejme konkrétna lokalita v rámci vyhnianskej farnosti. Nenašiel som ju na vojenských mapách z 18. stor. a tak neviem povedať o lokalizácii nič bližšie.