Strana 1 z 1
matrika mužstva - 1786 - 1846 - NEMČINA
Napísané: 16 Nov 2020, 13:42
od používateľa katka2102
Dobrý deň,
Prosím Vás máte niekto skúsenosti s matrikou mužstva Banského úradu? Ja som sa pokúšala aj nájsť na nete, či náhodou nenájdem prepis záhlavia, ale márne. Môžem Vás poprosiť o prepis záhlavia?
Ďakujem veľmi pekne za Váš čas
KP
Re: matrika mužstva - 1786 - 1846 - NEMČINA
Napísané: 16 Nov 2020, 17:55
od používateľa patricius95
Ten kratší text:
Nahme und Zunahme: Franz Patsch
Geburts Ort: Berg
Alter: 51.
Ist in k: Arbeit eingetretten, und sonstige Bemerkungen. Den März 1792.
Ten dlhší text:
Übertags und Pochwerke
Sauberjung und Häspler
Stürzer und Premser
Auschlächer
Kunstwarter
Kinnenfeger
Hundstößer
Schacht, Tag, und Grubenzimmeraum
Gaplewächter
Als Häuer vorgerückt
Gedinghäuer
Sammtliche Arbeits
Die k: Arbeit geloßen
Gestorben.
Pod tým:
Jahre, Den, Jahre, Den.
Re: matrika mužstva - 1786 - 1846 - NEMČINA - VYRIEŠENÉ
Napísané: 16 Nov 2020, 18:00
od používateľa katka2102
Dobrý deň,
Ďakujem Vám veľmi pekne za pomoc.
KP
Re: matrika mužstva - 1786 - 1846 - NEMČINA
Napísané: 17 Nov 2020, 11:06
od používateľa katka2102
Dobrý deň pán Zakarovský,
Mohla by som Vás ešte poprosiť, posielam celú fotku strany z matriky mužstva a jedná sa mi o tom meno Franz Patsch. Nie celkom rozumiem tomu textu na druhej strane a niektoré slová som ani nenašla v slovníku. Prvýkrat som sa dostala k takejto matrike mužstva.
Napríklad:
Űbertags und Pochwerke - Denné a stupy - 4
Sauberjung und Häspler - Nováčik a kolovratkár? - 12 smien môže byť a ten zlomok neviem
Stürzer und Premser - Uzáver a Premser?
Auschlächer?
Kunstwarter - Sprievodca umenia?
Kinnenfeger?
Hundstöβer - nadháňač?
Schacht, Tag und Grubenzimmeraum - Šachta, zemský povrch a výstuž banského diela
Gaplewächter - nejaký strážca
Als Häuer vorgerückt - pokročilý ako baník- 1823
Gedinghäuer - úkolová mzda baníka
Sammtliche Arbeits - všetky práce
Die k: Arbeit geloβen - Práca vykonaná k
Gestorben - zomrel
Ďakujem veľmi pekne za Váš čas a pomoc

veľmi si to vážim
KP
Re: matrika mužstva - 1786 - 1846 - NEMČINA
Napísané: 18 Nov 2020, 21:32
od používateľa patricius95
Mohla by som Vás ešte poprosiť, posielam celú fotku strany z matriky mužstva a jedná sa mi o tom meno Franz Patsch. Nie celkom rozumiem tomu textu na druhej strane a niektoré slová som ani nenašla v slovníku. Prvýkrat som sa dostala k takejto matrike mužstva.
Napríklad:
Űbertags und Pochwerke - Übertag je práca v bani, v ktorej je aj denné svetlo, tzn. tesne pod povrchom zeme, kde sú vyvŕtané aj otvory do stropu, vďaka čomu do bane presvitá slnečné svetlo. Pochwerke je lis.
Sauberjung und Häspler - Čistič, resp. upratovač a baník zodpovedný za prepravu vyťažených materiálov 12 10/12.
Stürzer und Premser - ten, kto vytláča vozík nad povrch zeme a brzdič.
Ausschlächer - kopáč, razič
Kunstwarter - Majster?
Rinnenfeger - čistič žľabov v banskom dole
Hundstöβer - nadháňač psov
Schacht, Tag und Grubenzimmeraum - Šachta, zemský povrch a výstuž banského diela
Gaplewächter - strážca gápľa, zariadenia slúžiaceho na vyťahovanie materiálov spod zemského povrchu
Als Häuer vorgerückt - pokročilý ako baník- 1823
Gedinghäuer - toto bude asi pomocný baník ale nie som si tým istý
Sammtliche Arbeits - všetky práce
Die k: Arbeit geloβen - Práca ukončená ku dňu
Gestorben - zomrel
Re: matrika mužstva - 1786 - 1846 - NEMČINA
Napísané: 19 Nov 2020, 09:43
od používateľa katka2102
Dobry den,
Dakujem Vam velmi pekne
KP