Strana 1 z 1
Sobáš 1764 Kaplna latinčina VYRIEŠENÉ
Napísané: 21 Feb 2021, 16:46
od používateľa lenle
Prosím o pomoc s prečítaním a prekladom textu pri sobáši vpravo druhé zdola:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443
čítam Martinus Rovensky Ingramiensis cum Eva filia Georgii Uhlar filia
a ďalej mám problém
??? sem? cum ???
Re: Sobáš 1764 Kaplna latinčina
Napísané: 21 Feb 2021, 20:17
od používateľa patricius95
Zdravím
v hornom riadku text pokračuje: „post q{uam} necesse,“ v dolnom riadku „seu cum necessitudine.“ Malo by to znamenať, že nevesta sa sobášila v núdzi, tzn. že krátko po svadbe sa im narodilo dieťa, resp., že s manželom žili intímne aj pred uzavretím manželstva. Ďalší prípustný výklad je, že bola chudobná, resp., že bola v príbuzenskom vzťahu so ženíchom.
Viem, že pri tom počte alternatív to vyzerá, ako by som to ani nevedel preložiť, ale, žiaľ, slovo necessitudo je mnohovýznamové...
Re: Sobáš 1764 Kaplna latinčina
Napísané: 22 Feb 2021, 00:26
od používateľa lenle
Ďakujem veľmi pekne, to by som nevylúštila. Sedela som nad tým a zistila som, že sa im len 3 mesiace po svadbe narodil prvý syn, takže to dáva zmysel.