Poznámka ex servitio phiali accepta VYRIEŠENÉ

Pravidlá fóra
Vzhľadom na časté otázky týkajúce sa prakticky významu slov v písaných dokumentoch, častokrát nesprávne prepísané, jediným pravidlom tohto fóra je, aby ste pridávali odkazy na dokumenty, z ktorých chcete ozrejmiť význam slov. Nepodceňujeme Vaše čítanie, vychádzame z praktických skúseností.
lenle
Nováčik
Nováčik
Príspevky: 30
Dátum registrácie: 08 Feb 2021, 19:43
Predkovia z oblasti: Ružomberok a okolie, Kaplna, Piarg

Prosím o pomoc s preložením popisu uvedeného pri neveste:

"ex servitio phiali accepta"

najzmysluplnejšie čo sa mi so slovníkom javí, by bolo niečo ako "nútené vyradenie zo služby". Neviem ale, či je to dobrý preklad a ak áno, čo to prosím znamenalo?

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443
(prvý zápis v roku 1808)
Naposledy upravil/-a lenle v 27 Feb 2021, 20:09, upravené celkom 1 krát.
Používateľov profilový obrázok
patricius95
Veterán
Veterán
Príspevky: 2526
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
Predkovia z oblasti: Rod Zakarovský a Koscik z Ruských Pekľan a Ličartoviec, Leľo z Havranca a Trenčanský z Nitrianskej Stredy
Bydlisko: Prešov
Kontaktovať používateľa:

Dobrý večer,
„Anno 1808. 7a Janua[rii] H[onestus]. Viduus Stephanus Hrdlicska Kapoln[ensis] annor[um] 42. cum H[onesta] Maria Bicsan Virgine nata Rossindo[l] ex servitio p[aroc]hiali accepta annor[um] 20. copulatus. Testibus Andrea Lanak cum Joanne Gasparovics Kapolnensibus.“

V roku 1808. dňa 7. januára bol sobášený poctivý vdovec Štefan Hrdlička z Kaplny vo veku 42 rokov s poctivou pannou Máriou Bičanovou z Ružindolu, ktorá tu robila slúžku na fare, vo veku 20 rokov za prítomnosti svedkov Ondreja Lanák s Jánom Gašparovičom, oboch z Kaplnej.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
lenle
Nováčik
Nováčik
Príspevky: 30
Dátum registrácie: 08 Feb 2021, 19:43
Predkovia z oblasti: Ružomberok a okolie, Kaplna, Piarg

Ďakujem Vám veľmi pekne za pomoc :)
Napísať odpoveď