Strana 1 z 1
Pomoc s prekladom - sobáš Rosenberger
Napísané: 15 Júl 2021, 00:36
od používateľa MončaM
Ahojte ....chcela by som poprosit o pomoc s prekladom textu - sobáš Rozenbergera ( 1. zaznam, druhy stlpec)... ide mi hlavne o to odkial boli....je to tam napísane ale neviem to rozlúštit...diki
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443
Re: Pomoc s prekladom
Napísané: 15 Júl 2021, 06:21
od používateľa patricius95
Dobrý deň,
„Die eodem Praemissis praemitten(dis) Copulatus est Paulus Rosenperger Juvenis, Cath(olicus): natione ex Kosch pro nunc hic habitans, Jacobi Rosenperger, Cath(olici): Incolae Koschensis, et M(at)ris Susan(n)ae Cath(olicae) Filius, cum Virgine Anna Cath(olica) Josephi Sitar, Cath(olici): et M(at)ris Mariae Cath(olicae): Filia Testes: Andreas Schnirer, et Jacobus Lochner ex Civitate.“
V ten istý deň (dňa 20. júna 1737) sa po troch ohláškach zosobášil Pavol Rosenberger, mládenec, katolík, pôvodom z obce Koš, toho času tu (v Novej Bani) žijúci, syn katolíka Jakuba Rosenbergera, obyvateľa Koša a matky Zuzany, katolíčky s pannou Annou, katolíčkou, dcérou katolíka Jozefa Šitára, katolíka a matky Márie, katolíčky. Svedkovia sobáša: Ondrej Schnierer a Jakub Lochner z mesta Nová Baňa.
Pavol bol pokrstený v Koši dňa 1. januára 1715, krsty jeho samého a jeho súrodencov nájdete tu:
https://www.familysearch.org/search/rec ... ategory=on
Re: Pomoc s prekladom
Napísané: 15 Júl 2021, 08:21
od používateľa MončaM
Ďakujem za odpoved,
Ja som to čítala stále ako Rosh.
Re: Pomoc s prekladom
Napísané: 15 Júl 2021, 08:45
od používateľa duros
Skúste sa zamyslieť nad názvom Vašej témy a potom si prečítajte pravidlo 1 tejto sekcie hore. Nie je to tu len tak z plezíru....