Strana 1 z 1

Svadba 1877 - poznámka v latinčine // vyriešené

Napísané: 03 Aug 2021, 08:10
od používateľa em_por
Dobrý deň,

chcel by som požiadať o pomoc s prečítaním / preložením poznámky pri zápise o svadbe Ondreja Bratinu a Zuzany Šlesárikovej v Malom Košeckom Podhradí v roku 1877.

Obrázok

Celá stránka je dostupná tu, je to šiesty zápis na stránke: https://1drv.ms/u/s!AtXrssrqM1WyvHo5LWbWMRMik-HH

Modrým označená časť hovorí o príslušnosti ženícha k 71. pešiemu pluku v Trenčíne (pokiaľ sa nemýlim). Zaujíma ma ten text pod tým.

Dokážem prečítať mená a potom posledný riadok:
...dispensati scent data 11/5 1886 No 1206 et novinus copulati scent.

Znamená to niečo zmysle, že ich manželstvo bolo rozviazané a znovu uzatvorené?

Ďakujem za akúkoľvek pomoc.

Re: Svadba 1877 - poznámka v latinčine

Napísané: 03 Aug 2021, 09:04
od používateľa duros
Pri sobáši ignorovali (zrejme nebolo nikým oznámené), že sú pokrvní príbuzní v 3. a 4. stupni pokrvného príbuzenstva. Dodatočne im bol udelený dišpenz a boli znovu zosobášení.

Re: Svadba 1877 - poznámka v latinčine

Napísané: 03 Aug 2021, 10:10
od používateľa em_por
duros napísal: 03 Aug 2021, 09:04 Pri sobáši ignorovali (zrejme nebolo nikým oznámené), že sú pokrvní príbuzní v 3. a 4. stupni pokrvného príbuzenstva. Dodatočne im bol udelený dišpenz a boli znovu zosobášení.
Ďakujem! V 3. a 4. stupni znamená, že ich starí rodičia (prípadne prastarí rodičia) boli súrodenci?

Re: Svadba 1877 - poznámka v latinčine

Napísané: 03 Aug 2021, 10:13
od používateľa patricius95
duros napísal: 03 Aug 2021, 09:04 Pri sobáši ignorovali (zrejme nebolo nikým oznámené), že sú pokrvní príbuzní v 3. a 4. stupni pokrvného príbuzenstva. Dodatočne im bol udelený dišpenz a boli znovu zosobášení.
Preklad len mierne poopravím. Slovíčko ignorantes v tomto prípade znamená, že snúbenci nevedeli, že sú pokrvní príbuzní v zmiešanom 3. a 4. stupni pokrvného príbuzenstva. Až keď sa na to prišlo, bol im dodatočne udelený dišpenz č. 1206 zo dňa 11.5.1880/1886 (neviem jednoznačne) a snúbenci boli následne „pre istotu“ opätovne zosobášení.
3. a 4. stupeň - znamená, že jeden človek bol zároveň napr. prastarý otec ženícha a aj praprastarý otec nevesty (alebo opačne).

Re: Svadba 1877 - poznámka v latinčine

Napísané: 03 Aug 2021, 10:19
od používateľa em_por
patricius95 napísal: 03 Aug 2021, 10:13
duros napísal: 03 Aug 2021, 09:04 Pri sobáši ignorovali (zrejme nebolo nikým oznámené), že sú pokrvní príbuzní v 3. a 4. stupni pokrvného príbuzenstva. Dodatočne im bol udelený dišpenz a boli znovu zosobášení.
Preklad len mierne poopravím. Slovíčko ignorantes v tomto prípade znamená, že snúbenci nevedeli, že sú pokrvní príbuzní v zmiešanom 3. a 4. stupni pokrvného príbuzenstva. Až keď sa na to prišlo, bol im dodatočne udelený dišpenz č. 1206 zo dňa 11.5.1880/1886 (neviem jednoznačne) a snúbenci boli následne „pre istotu“ opätovne zosobášení.
3. a 4. stupeň - znamená, že jeden človek bol zároveň napr. prastarý otec ženícha a aj praprastarý otec nevesty (alebo opačne).
Ďakujem! Dáva to zmysel - bola to malá dedina, každý druhý sa volal Bratina a každý tretí Šlesárik, asi stratili prehľad o tom, kto pochádza od koho...