Strana 1 z 1
Svadba 1877 - poznámka v latinčine // vyriešené
Napísané: 03 Aug 2021, 08:10
od používateľa em_por
Dobrý deň,
chcel by som požiadať o pomoc s prečítaním / preložením poznámky pri zápise o svadbe Ondreja Bratinu a Zuzany Šlesárikovej v Malom Košeckom Podhradí v roku 1877.
Celá stránka je dostupná tu, je to šiesty zápis na stránke:
https://1drv.ms/u/s!AtXrssrqM1WyvHo5LWbWMRMik-HH
Modrým označená časť hovorí o príslušnosti ženícha k 71. pešiemu pluku v Trenčíne (pokiaľ sa nemýlim). Zaujíma ma ten text pod tým.
Dokážem prečítať mená a potom posledný riadok:
...dispensati scent data 11/5 1886 No 1206 et novinus copulati scent.
Znamená to niečo zmysle, že ich manželstvo bolo rozviazané a znovu uzatvorené?
Ďakujem za akúkoľvek pomoc.
Re: Svadba 1877 - poznámka v latinčine
Napísané: 03 Aug 2021, 09:04
od používateľa duros
Pri sobáši ignorovali (zrejme nebolo nikým oznámené), že sú pokrvní príbuzní v 3. a 4. stupni pokrvného príbuzenstva. Dodatočne im bol udelený dišpenz a boli znovu zosobášení.
Re: Svadba 1877 - poznámka v latinčine
Napísané: 03 Aug 2021, 10:10
od používateľa em_por
duros napísal: ↑03 Aug 2021, 09:04
Pri sobáši ignorovali (zrejme nebolo nikým oznámené), že sú pokrvní príbuzní v 3. a 4. stupni pokrvného príbuzenstva. Dodatočne im bol udelený dišpenz a boli znovu zosobášení.
Ďakujem! V 3. a 4. stupni znamená, že ich starí rodičia (prípadne prastarí rodičia) boli súrodenci?
Re: Svadba 1877 - poznámka v latinčine
Napísané: 03 Aug 2021, 10:13
od používateľa patricius95
duros napísal: ↑03 Aug 2021, 09:04
Pri sobáši ignorovali (zrejme nebolo nikým oznámené), že sú pokrvní príbuzní v 3. a 4. stupni pokrvného príbuzenstva. Dodatočne im bol udelený dišpenz a boli znovu zosobášení.
Preklad len mierne poopravím. Slovíčko ignorantes v tomto prípade znamená, že snúbenci
nevedeli, že sú pokrvní príbuzní v zmiešanom 3. a 4. stupni pokrvného príbuzenstva. Až keď sa na to prišlo, bol im dodatočne udelený dišpenz č. 1206 zo dňa 11.5.1880/1886 (neviem jednoznačne) a snúbenci boli následne „pre istotu“ opätovne zosobášení.
3. a 4. stupeň - znamená, že jeden človek bol zároveň napr. prastarý otec ženícha a aj praprastarý otec nevesty (alebo opačne).
Re: Svadba 1877 - poznámka v latinčine
Napísané: 03 Aug 2021, 10:19
od používateľa em_por
patricius95 napísal: ↑03 Aug 2021, 10:13
duros napísal: ↑03 Aug 2021, 09:04
Pri sobáši ignorovali (zrejme nebolo nikým oznámené), že sú pokrvní príbuzní v 3. a 4. stupni pokrvného príbuzenstva. Dodatočne im bol udelený dišpenz a boli znovu zosobášení.
Preklad len mierne poopravím. Slovíčko ignorantes v tomto prípade znamená, že snúbenci
nevedeli, že sú pokrvní príbuzní v zmiešanom 3. a 4. stupni pokrvného príbuzenstva. Až keď sa na to prišlo, bol im dodatočne udelený dišpenz č. 1206 zo dňa 11.5.1880/1886 (neviem jednoznačne) a snúbenci boli následne „pre istotu“ opätovne zosobášení.
3. a 4. stupeň - znamená, že jeden človek bol zároveň napr. prastarý otec ženícha a aj praprastarý otec nevesty (alebo opačne).
Ďakujem! Dáva to zmysel - bola to malá dedina, každý druhý sa volal Bratina a každý tretí Šlesárik, asi stratili prehľad o tom, kto pochádza od koho...