Sobáš 1785 Trstenné pri Hornáde latinčina // VYRIEŠENÉ
Napísané: 13 Aug 2021, 10:22
Zdravím, natrafil som pri mojom výskume na zápis o sobáši môjho predka, ktorý som voľne preložil takto:
1785 – Dňa 6. 9-bra (novembra) Joannes Mitrizky (nádašský farár) zosobášil úctivého mládenca, katolíka xxxx, Joannesa Szlivoscku alias Csismana vo veku 19 rokov s úctivou pannou nádašskou, katolíčkou Elizabethou Takácsovou vo veku 18 rokov. Svedkovia Stepham xxx a Joannes (Hanluenis?), nádašskí katolíci.
Čo je však pre mňa najdôležitejšie a nanešťasie to neviem preložiť, je pôvod Joannesa Slivečku (Szlivocsku), resp. obec, z ktorej pochádza. Zdá sa mi, že tam vidím niečo+Keresztúr, ale vôbec si nie som istý.
Ďakujem vopred za pomoc.
Link: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=664690 (druhá strana v strede)
1785 – Dňa 6. 9-bra (novembra) Joannes Mitrizky (nádašský farár) zosobášil úctivého mládenca, katolíka xxxx, Joannesa Szlivoscku alias Csismana vo veku 19 rokov s úctivou pannou nádašskou, katolíčkou Elizabethou Takácsovou vo veku 18 rokov. Svedkovia Stepham xxx a Joannes (Hanluenis?), nádašskí katolíci.
Čo je však pre mňa najdôležitejšie a nanešťasie to neviem preložiť, je pôvod Joannesa Slivečku (Szlivocsku), resp. obec, z ktorej pochádza. Zdá sa mi, že tam vidím niečo+Keresztúr, ale vôbec si nie som istý.
Ďakujem vopred za pomoc.
Link: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=664690 (druhá strana v strede)