výrazy v latinčine pri úmrtí

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
Monicina
Príspevky: 23
Dátum registrácie: 21 Okt 2021, 12:23
Predkovia z oblasti: okres Dunajská streda a okolie Kráľovského Chlmca a Berežská oblasť v Zakarpatskej Rus
Bydlisko: Bratislava

Dobrý deň

Viete mi prosím poradiť s nasledujúcimi výrazmi , ktoré sa vyskytujú pri zápise o úmrtiach? Síce mi slovník niečo dá, ale nerozumiem tomu v takomto zápise.

omnibus

rité munita

rité provisa

rozdieľ medzi rité munita a rité provisa

relicta

dominalis (napr. Molitor dominalis, auriga dominalis)

morientium Sacramentis rité munita


https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... -QF4&i=132
napr. 29.Januar 1778

Compofseffor 30 anni ? - viď príloha

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1766851
19.december

Stretli ste sa so slovom "?compofseffor, má to byť compossesor? S týmto slovom sa stretávam často, viete niekto, ako sa to správne číta a čo to znamená?


Ďakujem
Používateľov profilový obrázok
duros
Administrátor
Administrátor
Príspevky: 4373
Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
Kontaktovať používateľa:

V prvom rade odporúčam náš slovník https://www.genedict.net/, alebo slovník wiktionary (viď nižšie).
Okrem toho aj v sekcii Genealogická knižnica nájdete zopár slovníkov, napr.: viewtopic.php?t=9432

Teraz k niektorým pojmom:
omnibus - prídavné meno od "omnis" vo význame každý, všetky, v spojení s výrazom omnibus Sacramentis znamená "všetkými sviatosťami"

rité munita - rité, od slova rítus, obrad, munita: https://en.wiktionary.org/wiki/munita#Latin ženský rod od munitus https://en.wiktionary.org/wiki/munitus#Latin, vo význame chránená (dali ste vytrhnuté z kontextu, rité sa vzťahuje k Sacramentis, teda obrad sviatosti (pomazania), munita, že jej duša je chránená /na druhom svete/ týmito sviatosťami)

rité provisa - detto ako vyššie, akurát provisa je ženský rod od priovisus - podané, poskytnuté (sviatosti v spojení so slovom Sacramentis): https://en.wiktionary.org/wiki/provisa

relicta - pozostalá (vdova): https://www.genedict.net/751-sk/relicta/

dominalis (napr. Molitor dominalis, auriga dominalis) - panský, teda panský mlynár, panský kočiš (v našom slovníku spojené so slovom hospodár: https://www.genedict.net/28156-sk/oeconomus-dominalis/)


Stretli ste sa so slovom "?compofseffor, má to byť compossesor? S týmto slovom sa stretávam často, viete niekto, ako sa to správne číta a čo to znamená?
Nesprávne to čítate. Správne je compossessor: https://www.genedict.net/1363-sk/compossessor/ - spoludržiteľ, spoluvlastník (majetku).
Napísať odpoveď