Strana 1 z 1

Veta v latine - rok 1720 - VYRIEŠENÉ

Napísané: 04 Jún 2022, 19:50
od používateľa Vlado
Dobrý večer, prosím, viete mi preložiť tieto vety?

Datur molendinum duorum lapidum. Molitor senetur pro una Parte frumenti mixti cub. 35
Duos setigeros saginare, et labores ad Arcem praestare.

Prítomný mlyn s 2 kameňmi. Mlynár nechá narásť ???
Dvaja ? rybári? ??? výkrm a prácu ? k akre ???

pre istotu - prameň: (úplne dole)
https://archives.hungaricana.hu/en/urba ... 54%2C-1722

Re: Veta v latine - rok 1720

Napísané: 05 Jún 2022, 09:25
od používateľa patricius95
V obci jestvuje mlyn s dvomi mlynskými kameňmi, mlynárovi ročne odovzdávajú 35 gbelov pšenice.

- druhá časť sa vzťahuje buď na želiarov, alebo na všetkých poddaných z obce: {majú povinnosť} vykŕmiť dve prasce a vykonávať práce na hrade / v rámci „okresu”

Re: Veta v latine - rok 1720

Napísané: 15 Jún 2022, 13:56
od používateľa Vlado
patricius95 napísal: 05 Jún 2022, 09:25 V obci jestvuje mlyn s dvomi mlynskými kameňmi, mlynárovi ročne odovzdávajú 35 gbelov pšenice.

- druhá časť sa vzťahuje buď na želiarov, alebo na všetkých poddaných z obce: {majú povinnosť} vykŕmiť dve prasce a vykonávať práce na hrade / v rámci „okresu”
Ďakujem pekne!