Strana 1 z 1

priezvisko nevesty - kurent

Napísané: 12 Okt 2022, 17:57
od používateľa Monicina
Dobrý deň

Chcem Vás niekoho poprosiť, kto vie čítať nemecký kurent, či by mi bol ochotný preložiť priezvisko manželky:
ide o sobáš 10.2.1778. Meno ženícha som dokázala rozlúštiť, nevesta je Barbara ...?
link:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... A6N9X-1K3B

Ďakujem

Re: priezvisko nevesty - kurent

Napísané: 12 Okt 2022, 21:19
od používateľa obi
Ja to čítam ako Gurschidin - Mužské priezvisko Gurschid
Pekný deň
Obi

Re: priezvisko nevesty - kurent

Napísané: 14 Okt 2022, 08:43
od používateľa Monicina
Ďakujem.

Chcem Vás ešte poprosiť, či by ste sa na to ešte raz pozreli, našla som jej možné úmrtie:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... A6NMF-NB2X

dňa 16.4.1791.

Zároveň Vás chcem poprosiť, keď je v kurente napísané úmrtie a ja tam vidím slovo condam, znamená to, že dotyčný bol vdovec?
link:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... A6NMN-MQRV

17.1.1785 Mathias Aigner,.čo je tam prosím Vás ďalej uvedené, niečo na b.. a potom condam a potom vek.

A posledná otázka, chcem sa ujistiť v zápise sobášov, či to slovo v tomto zápise
link:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... -XJZ&i=431
12.1.1793 - pred menom Josephus Flikinger je slovo Witwer, teda vdovec?

Ďakujem

Re: priezvisko nevesty - kurent

Napísané: 14 Okt 2022, 18:14
od používateľa obi
1: Asi to nebude ona ja tam čítam Barbara Rutschkain
2: den 17.ten ist der Mathias Aigner begraben worden, alt 30 Jahr. = 17-ého bol pochovaný Mathias Aigner vo veku 30 rokov.
3. Je tam napísané Wittiber = Wittwer = vdovec

Pekný deň
Obi