Nerozumiem "paragrafu" latinčina VYRIEŠENÉ
Napísané: 29 Jan 2023, 23:36
Absolutne nerozumiem o čo sa tu jedná. Snažil som sa najsť zapis o sobaši osôb Matthaus Zachar a Susanna Liszy. našiel som tieto dve mena spolu ale absolútne nerozumiem čo to vlatne je. Jedine čo som pochopil že pochádzajú z Nagy Jeszen(Horné Jaseno)čo je správne a potom je pod tym ešte "filialis J. Helena" . Taktiež som pochopil že Matthaus bude asi evanjelik (A.C. -> konferovaný podľa Aužburskeho vyznania ?) a Susana katolička.
Ako môžete vidieť tento záznam je pod paragrafom III. a toto neviem prečitať.
Skušal som to prepisať asi takto : proles de mixois matvimonus extraneis progenita in gremio ieu Matvis, ieu Filialium degentes ale ked som to hodil do prekladača moc som nezistil : deti zmiešaných matvimonov cudzincov, narodené v lone Matvisov, žijúce v Filiáloch
Ako vidite nerozumiem skoro ničomu.
Konkretne:
Link k Záznamu: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... A6N9Z-LDVL
záznam skoro na konci pod paragrafom III
Ako môžete vidieť tento záznam je pod paragrafom III. a toto neviem prečitať.
Skušal som to prepisať asi takto : proles de mixois matvimonus extraneis progenita in gremio ieu Matvis, ieu Filialium degentes ale ked som to hodil do prekladača moc som nezistil : deti zmiešaných matvimonov cudzincov, narodené v lone Matvisov, žijúce v Filiáloch
Ako vidite nerozumiem skoro ničomu.
Konkretne:
- Matthaus a Susanna sa zobrali v roku 1808?
- Čo znamená ten paragraf III. ?
- Majú dcéru Susanu ktorá ma 13 rokov a narodila sa 15.12. 1814 ?
Link k Záznamu: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... A6N9Z-LDVL
záznam skoro na konci pod paragrafom III