Strana 1 z 1

Moravský vojak latinčina - VYRIEŠENÉ

Napísané: 03 Júl 2023, 12:07
od používateľa LubenoTT
Dobrý deň. Potreboval by som preložiť tento text z matričného záznamu o sobáši:

Obrázok
Text na preklad.png
Čítam to ako:
"Honestus Juvenis Antonius Livch
Moravus Miles ablicentiatus ad tsus
illimitatud ex Legione Esztershaziarra

cum Honesta Virgine Marina Joannis Mokrovics ex Bereghszegh"

Zaujíma ma 2. a 3. riadok. Môj čiastočný preklad:
"Nestiahnutý/zabudnutý moravský vojak
z Eszterházyho vojska/légie"


Celý záznam z 13.9.1783:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443

Ďakujem..

Re: Moravský vojak latinčina

Napísané: 03 Júl 2023, 22:27
od používateľa LubenoTT
O pár rokov neskôr som našiel takýto text, dosť podobný:
Text na preklad 2.png
Text na preklad 2.png (66.83 KiB) 634 zobrazení
10.2.1788:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443

Ďakujem..

Re: Moravský vojak latinčina

Napísané: 04 Júl 2023, 12:57
od používateľa DaKu
Dobrý deň,

v latinčine znamená miles ablicentiatus ad t(em)pus illimitatu(m) - vojak vo výslužbe / prepustený mimo služby na neobmedzený čas.

Celý preklad by teda bol: Vážený / Ctihodný mládenec Anton Livch z Moravy, vojak vo výslužbe / prepustený mimo služby na neobmedzený čas z Esterházyho oddielu / vojska s počestnou dievčinou Marinou Joannis Mokrovics z Bereghszegh (Šulekovo).

S pozdravom Dada

Re: Moravský vojak latinčina - VYRIEŠENÉ

Napísané: 04 Júl 2023, 15:46
od používateľa LubenoTT
Super, ďakujem.. ;)