Strana 1 z 1

Úmrtie 9/1758 - "VYRIEŠENÉ", ďakujem.

Napísané: 22 Máj 2024, 10:23
od používateľa ĽubomírDupej
Prosím pomôcť s prekladom textu z knihy zosnulých v obci Polomka z roku 1758.
Text čítam nasledovne:

"September" ...
"Die 10: Sep. e. Helena consors pie Defuneri Dupej Pol. S. pad. provifa A. 95"

a môj voľný preklad s čiastočnou znalosťou miestnych reálií je asi tento:

"10. septembra bola pochovaná Helena, manželka zosnulého Dupeja, Polomka, ?, vek 95 rokov"

Ďakujem
Helena Dupej.png

Re: Úmrtie 9/1758

Napísané: 22 Máj 2024, 11:40
od používateľa duros
Defuncti, nie Defuneri, vek je podľa mňa 91, nie 95, ale to pripisujem nedodržaniu pravidla č. 4 a 5. Pravidlo 5 uprednostňujeme aj kvôli nezahlcovaniu webpriestoru.
Na konci sú slová o zaopatrení sviatosťami.

Re: Úmrtie 9/1758

Napísané: 22 Máj 2024, 15:12
od používateľa patricius95
Dobrý deň,
ako už naznačil kolega, celý text znie: „Die 10. Sep(ulta) e(st) Helena Consors pie Defuncti Dupej Pol(omkae). S(acramentis): p(r)ae(vi(ae) provisa A(nnorum). 91.“

Dňa 10. septembra bola pochovaná Helena, manželka zbožne zosnulého Dupeja v Polomke. Sviatosťami predtým zaopatrená, vo veku 91 rokov.