Strana 1 z 1

Sobáš 1834 pomoc s prekladom VYRIEŠENÉ

Napísané: 04 Jún 2024, 10:55
od používateľa sstahl2
Dobrý deň,
potreboval by som pomoc s rozlúštením textu na sobášnom zápise. Čo som vydedukoval ja:
Aloysius Josephus Stal, 22 rokov, parochus ex. ??? Polonia (Poľsko), .......... dolina
Susana Belak, velka skala???, catholic amor 24 parochus ex Jahodnik legitima

V prípade poľského predka, kde pátrať dalej?

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=764782

Ďakujem za pomoc a pekný deň

Re: Sobáš 1834 pomoc s prekladom

Napísané: 04 Jún 2024, 16:12
od používateľa duros
Namiesto parochus dajte oriundus/oriunda.

Re: Sobáš 1834 pomoc s prekladom

Napísané: 04 Jún 2024, 17:26
od používateľa sstahl2
Takže ak sa nemýlim tak takto?

Aloysius Josephus Stal, katolík, 22 rokov, rodák (Rustica ako sedliak?) Polonia, Szczekociny, legit in Dolina (bývalá súčasť Martina)...

Vedeli by ste mi ešte poradiť kde pátrať? Poľský FS nieje moc digitalizovaný, a na https://geneteka.genealodzy.pl/ som nenašiel nič.
Podľa úmrtia na Slovensku a sobášneho záznamu približne 1810-12 narodený.

Ďakujem

Re: Sobáš 1834 pomoc s prekladom

Napísané: 05 Jún 2024, 18:55
od používateľa patricius95
Dobrý deň,
text čítam: Aloysius Josephus Stal Cathol(icus) an(n)or(um) 22 oriundus ex Russica Polonia Sczekotsin degit in Dolina.“
Podľa mňa teda: Alojz Jozef Stal, katolík, 22 - ročný, pôvodom z ruského Poľska z obce Szczekociny, žijúci v obci Dolina.

Poľské matriky nájdete tu: https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1820

priamo vo farnosti Szczekociny som toto priezvisko v indexoch nevidel, ale v rámci Sliezskeho vojvodstva vystupuje početne. Veľa šťastia pri bádaní.