Strana 1 z 1

Census 1869 - Op. Sokolec - maď. - prosba o prekl. - VYRIEŠENÉ

Napísané: 15 Nov 2024, 16:05
od používateľa kabi
Zdravím,
chcela by som poprosiť o doplnenie/opravu prekladu zo ščítacieho hárku z roku 1869 v HU:

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 86782&i=31

Ide mi o hlavne o Karola Bíru (*1842) a Ľudovíta (*1847) - obaja boli kalvínkeho vierovyznania, nezadaný, nádenníci (?), z Op. Sokolca, boli miestny, a bývali tu trvale, vedeli čítať (?) a u Karola je poznámka (?) - srabatsagos hasros (???), podľa "googlu" je to "ulintané brucho". Je to dobre? Čo by to znamenalo? Alebo je to úplne niečo iné a som totálne mimo... :D
Bývali u Karola Béke (1827) a Láslo (žena 1822)... neviem čo je v stĺpci 7, tiež boli nádenníci z Op. Sokolca a ??? . Žena vedela čítať (?) a čo je v pozmámke nemám páru...
V roku 1869 bol otec Karola a Ľudovíta mrtvý, tak asi bývali u niekoho iného ??? Kedy im zomrela matka zatiaľ neviem...

Ďakujem za pomoc a pekný deň.
K

Re: Census 1869 - Op. Sokolec - maď. - prosba o prekl.

Napísané: 15 Nov 2024, 18:14
od používateľa obi
Bíró Karol - Szabadságos Huszár = Huszár (vojak) na dovolenke
Beke Karol - Kiszolgált gyalog-os törzsvitéz = vyslúžilý (udatný) vojak
Stĺpec 7 - Házas zsellér = ženatý želiar
žena vedela len čítať, ostatný čítať aj písať
s pozdravom
Obi

Re: Census 1869 - Op. Sokolec - maď. - prosba o prekl.

Napísané: 18 Nov 2024, 08:25
od používateľa kabi
Zdravím.
veľmi pekne ďakujem za opravu a doplnenie. A ospravedlňujem sa za neskorú odpoveď.
Prajem pekný deň.
K