Strana 1 z 1

"Povolanie" - prosba o preklad z roku 1918 - lat - VYRIEŠENÉ

Napísané: 07 Jan 2025, 10:59
od používateľa kabi
Zdravím,
chcela by som poprosiť o preklad/doplnenie povolania/zamestnania Františka Polkorába:

miles in Castri contitutus ???
vojak na hrade ???

Tentokrát prikladám fotku, je to výrez fotky zápisu z matrikčnej knihy z fary, Viac som bohužiaľ nemám...
Pekný deň prajem.
Katarína

Re: "Povolanie" - prosba o preklad z roku 1918 - lat

Napísané: 07 Jan 2025, 11:30
od používateľa duros
constitutus - ustanovený

Re: "Povolanie" - prosba o preklad z roku 1918 - lat

Napísané: 07 Jan 2025, 12:00
od používateľa kabi
Zdravím,
veľmi pekne ďakujem za doplnenie...
Znamená to teda, že bol "nejakým" vojakom na hrade? Dalo by sa podľa "niečoho" (čoho?) zistiť kde, alebo to je už čisto teória? Viem, že pochádzal z Cajle (dnes Pezinok), ale deti mal pokrstené v Bratislava v kostole Blumentál...
Pekný deň.
Katarína

Re: "Povolanie" - prosba o preklad z roku 1918 - lat

Napísané: 07 Jan 2025, 12:53
od používateľa duros
Ťažko. Skúste sčítanie 1930, ale tam už nemusel byť vojakom.

Re: "Povolanie" - prosba o preklad z roku 1918 - lat

Napísané: 08 Jan 2025, 09:07
od používateľa kabi
Ďakujem za tip!
Pekný deň.
K