Strana 1 z 1

Emeritus Salis obequitator

Napísané: 15 Apr 2025, 17:00
od používateľa Sajmon97
Dobrý deň všetkým.

Chcem sa opýtať, čo znamená "emeritus salis obequitator" (ak to čítam správne z matriky). "Emeritus" by mal byť bývalý, "obequitator" podľa prekladov, čo som našiel, "strážca/pochôdznik", len tam nerozumiem tomu "Salis".

Je to v tomto linku, pravá strana z dvojstrany, 6. riadok, meno Emericus Lutz. https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 74&lang=en

A ak by bol niekto schopný rozlúštiť aj malý text o niekoľko riadkov nižšie (meno Joannes Skutka, 36 ročný), bol by som vďačný. Skúsil som to, aspoň začiatok, ale neviem, či správne: Infeticem mortem eubiit Superveniente aqua, dum fuges, eidem...

Ďakujem, Šimon

Re: Emeritus Salis obequitator

Napísané: 16 Apr 2025, 09:31
od používateľa patricius95
Dobrý deň,
Emeritus Salis Obequitator by som voľne preložil ako vyslúžilý strážca soli. Soľ bola v Uhorsku drahocennou komoditou, ktorú pri prevoze (napr. zo Solivaru pri Prešove do Poľska a pod.) strážila vždy ozbrojená garda.


Č. 36: 7a Augusti Joannes Skutka 36 Annor[um] Infelicem mortem subiit superveniente aqua dum fuget eidem eripere conaretur absorptus et in Cz??? inventus Belensis.

7. augusta Ján Škutka, 36-ročný, zomrel nešťastnou smrťou, keď sa pokúsil prebrodiť rieku, bol pohltený tečúcou vodou, nájdený v {netrúfam si preložiť názov obce}, pôvodom z Belej.