Strana 1 z 1
					
				sobáš 1850 Teplička nad Váhom 1850
				Napísané: 04 Jún 2025, 22:17
				od používateľa broztomas
				Dobrý den,
prosím o přepis a překlad svatebního záznamu na přiloženém dokumentu. Vím, že to není správný postup, ale maďarština je pro mne opravdu neřešitelný problém. Měla by to být svatba Jozefa Dudúše a Žofie Majerčíkové z 18. prosince 1850.
Mnohokrát děkuji, s přáním pěkného dne Tomáš Brož
			 
			
					
				Re: sobáš 1850 Teplička nad Váhom 1850
				Napísané: 05 Jún 2025, 06:33
				od používateľa patricius95
				Hó, Nap: 18
A házasságba összeadottak': Vezeték és Keresztneve, Hitvallása: tiszt legény Dudusz Josef Choroba tisz szüz Majercsik Cofia R(ómai)k(atholikusok)
A házasságba összeadottak': Élet neme, származása és lakhelye: mp(ór) Teplicza
A' tanúk Vezeték- és Keresztneve, Élet neme: Seliga János Králik Josef
Az összeadó egyházi személy: helybeli Plébános
A hirdetéstöl vagy akadálytól fölmentés, elbocsátás: 
Észrevételek: 
Deň, mesiac: 18
Zosobášených priezvisko a krstné meno, vierovyznanie: ctený mládenec Jozef Dudús Choroba a ctená panna Žofia Majerčíková, rímskokatolíci
Sobášených stav, pôvod a bydlisko: poddaný, Teplička nad Váhom
Priezvisko a krstné meno svedkov, stav: Ján Šeliga a Jozef Králik
Sobášiaci kňaz: miestny farár
Oslobodenia od ohlášok alebo prekážok, prepustenie: neuvedené
Poznámky: žiadne
			 
			
					
				Re: sobáš 1850 Teplička nad Váhom 1850
				Napísané: 05 Jún 2025, 07:31
				od používateľa duros
				Nabudúce dajte radšej odkaz, ako výstrižok (viď body 4 a 5 pravidiel vyššie).
			 
			
					
				Re: sobáš 1850 Teplička nad Váhom 1850
				Napísané: 05 Jún 2025, 20:53
				od používateľa broztomas
				Vážený pane Zakarovský, 
mnohokrát děkuji za pomoc.  
Příště si na to dám pozor.
Tomáš Brož