Strana 1 z 1

sobáš 1850 Teplička nad Váhom 1850

Napísané: 04 Jún 2025, 22:17
od používateľa broztomas
Dobrý den,

prosím o přepis a překlad svatebního záznamu na přiloženém dokumentu. Vím, že to není správný postup, ale maďarština je pro mne opravdu neřešitelný problém. Měla by to být svatba Jozefa Dudúše a Žofie Majerčíkové z 18. prosince 1850.
Mnohokrát děkuji, s přáním pěkného dne Tomáš Brož

Re: sobáš 1850 Teplička nad Váhom 1850

Napísané: 05 Jún 2025, 06:33
od používateľa patricius95
Hó, Nap: 18
A házasságba összeadottak': Vezeték és Keresztneve, Hitvallása: tiszt legény Dudusz Josef Choroba tisz szüz Majercsik Cofia R(ómai)k(atholikusok)
A házasságba összeadottak': Élet neme, származása és lakhelye: mp(ór) Teplicza
A' tanúk Vezeték- és Keresztneve, Élet neme: Seliga János Králik Josef
Az összeadó egyházi személy: helybeli Plébános
A hirdetéstöl vagy akadálytól fölmentés, elbocsátás:
Észrevételek:

Deň, mesiac: 18
Zosobášených priezvisko a krstné meno, vierovyznanie: ctený mládenec Jozef Dudús Choroba a ctená panna Žofia Majerčíková, rímskokatolíci
Sobášených stav, pôvod a bydlisko: poddaný, Teplička nad Váhom
Priezvisko a krstné meno svedkov, stav: Ján Šeliga a Jozef Králik
Sobášiaci kňaz: miestny farár
Oslobodenia od ohlášok alebo prekážok, prepustenie: neuvedené
Poznámky: žiadne

Re: sobáš 1850 Teplička nad Váhom 1850

Napísané: 05 Jún 2025, 07:31
od používateľa duros
Nabudúce dajte radšej odkaz, ako výstrižok (viď body 4 a 5 pravidiel vyššie).

Re: sobáš 1850 Teplička nad Váhom 1850

Napísané: 05 Jún 2025, 20:53
od používateľa broztomas
Vážený pane Zakarovský,
mnohokrát děkuji za pomoc.
Příště si na to dám pozor.
Tomáš Brož