Strana 1 z 1

Prosba o preklad - poznámka pri narodení

Napísané: 23 Jan 2026, 16:43
od používateľa Anezka
Dobrý deň,
viete mi poradiť, čo znamená táto poznámka na konci záznamu?

Dávam aj link na dokument:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... ng=en&i=44

(strana 45, 24. riadok)

Prípadne ak by ste vedeli mi tu prepísať celý riadok. Rozlúštila som meno (János), mená rodičov (Scserbák János, greko kat., gazda, Luczova Anna, greko kat.) a obec (= Nemecká Poruba), dátum je 21. jún 1874? to bol dátum narodenia, alebo dátum krstu?

Vďaka.

Re: Prosba o preklad - poznámka pri narodení

Napísané: 23 Jan 2026, 17:08
od používateľa patricius95
Dobrý deň,
zápis ste rozlúštili správne.
János = Ján
gazda = sedliak
dieťa sa narodilo 21.6.1874 a hneď v ten istý deň bolo aj pokrstené.
Podľa poznámky si dňa 23.01.1914 vyzdvihol krstný list, najčastejšie ho ľudia potrebovali k sobášu, založeniu bankového účtu, vydaniu pasu pre cestu do cudziny...

Re: Prosba o preklad - poznámka pri narodení

Napísané: 23 Jan 2026, 17:13
od používateľa Anezka
Ďakujem veľmi pekne :)
to sedí, dňa 22.2.1914 som našla záznam o manželstve.