Strana 1 z 1

Svadba 1796 Latinčina VYRIEŠENÉ

Napísané: 01 Mar 2026, 09:38
od používateľa JaroBB
Dobrý deň,

mam tu este jednu svadbu s prosbou o pomoc pri preklade.
6. ?November? 1796 Joannes Sobko a Magdalena Chladna

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 34&lang=sk

Ta skratka ?CONDAM?...niekde som cital, ze to moze znamenat zosnulí ?..je to pravda, a ak ano, vztahuje sa to na rodičov zenicha, pripadne jeho otca, lebo tam nevidim jeho meno.

Veľmi pekne ďakujem.

Re: Svadba 1796 Latinčina

Napísané: 01 Mar 2026, 10:03
od používateľa Jakub Smutný
Dobrý deň,

sobášia sa (ako ste napísali, 6.11.1796) počestný mládenec Joannes, syn zosnulej (používalo sa slovo condam) Marie Sobko z mestečka Poniky, 23 rokov a počestná panna Magdalena, dcéra (pravdepodobne žijúcich) rodičov Martina a Anny Chladných, obyvateľov Dúbravice, katolíčka, 21 rokov. Svedkovia: Thomas Chovan a Mathaeus Palovics, obyvatelia Ponikov. Joannes Sobko bol pravdepodobne nemanželský, keďže nemá uvedeného otca.

S pozdravom Jakub Smutný

Re: Svadba 1796 Latinčina

Napísané: 01 Mar 2026, 14:47
od používateľa JaroBB
Ďakujem