Strana 1 z 1

sobáš sv. jur, r. 1841 16.2.

Napísané: 01 Sep 2013, 15:07
od používateľa masu
Prosím o prečítanie a preklad pri snúbencoch vpravo dolu Matej Halenkovič a Magdaléna Varga. Neviem prečítať slovo medzi filia civitas a slovo pod menami svedkov.

Ďakujem

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... n870133333

Re: sobáš sv. jur, r. 1841 16.2.

Napísané: 01 Sep 2013, 15:15
od používateľa wera
aurigae civitas - povoznik (mesta?)
economes civitatis

Re: sobáš sv. jur, r. 1841 16.2.

Napísané: 01 Sep 2013, 15:58
od používateľa masu
V´daka. :D

Re: sobáš sv. jur, r. 1841 16.2.

Napísané: 17 Sep 2013, 12:35
od používateľa milestone
Čítam zápis pod svedkom ako "economus civitatis". V latinskom slovníku slovo "economus" ani "economes" nie je, aspoň ja som ho nikde nenašla. Naše projekty - Slovník genealógie na tejto webovej stránke "oeconomus civitatensis" prekladá ako "mestský gazda".
Iné latinské slovníky prekladajú "oeconomus civitatis" ako "mestský správca" alebo "mestský hospodár". Masu, tak si vyberte. :)