Strana 1 z 1

Preklad latinského textu

Napísané: 13 Máj 2014, 19:48
od používateľa iobagion
Dobrý večer,

pri hľadaní som si všimla dosť dlhý latinský text, zaujímalo by ma o čom sa v ňom píše. Ďalej ma zaujíma na akú chorobu umierali ľudia v r. 1836, 1837, 1839, 1840, túto chorobu som nenašla ani v pomocných tabuľkách z vašej stránky.
Prvý text je uvedený na ľavej strane, je podčiarknutý. Ďalej ma zaujíma čo je napísané u osoby Andras Viszokay 18. júl 1838 (druhý riadok pod podčiarknutým textom)

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,950196301

Ďalší dlhší latinský text je na pravej asi v prostriedku stránky

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,950196301

Ďakujem za pomoc

iobagion

Re: Preklad latinského textu

Napísané: 13 Máj 2014, 20:06
od používateľa duros
A kde Vy tam vidite priciny umrtia? Lebo teda ja ich tam nevidim...
Ten druhy zapis je o umrti adminstratora Stefana neviemakeho, prvym zapisom si nie som isty, tak radsej nekomentujem.

Re: Preklad latinského textu

Napísané: 13 Máj 2014, 21:50
od používateľa patricius95
Dobrý deň,
začnem od konca. Druhý text hovorí o smrti miestneho kňaza Štefana Tuzessényho vo veku 41 rokov.
Prvý text popisuje smrť Andreja Visokaja, ktorý zomrel po 8 týždňoch besnoty spôsobenej besným psom. Časť tohto textu naznačuje, že počas choroby nebral proti besnote žiadne lieky.

Re: Preklad latinského textu

Napísané: 14 Máj 2014, 08:13
od používateľa iobagion
Dobrý deň,

ďakujem p. Zakarovskému za preklad latinského textu a ospravedlňujem sa "durosovi" za omyl týkajúci sa príčiny úmrtia. V matrike je bežné, že za údajom o veku zomrelého (alebo za menom) je uvedená príčina smrti, u Andreja Visokaya je v tomto stĺpci uvedené "omnibus provisus sacramentis" (aspoň som to ja tak prečítala). V matrike kde som hľadala bolo vždy uvedené "provisa" resp. "provisus", nedávalo mi to zmysel, stále sa opakujúci ten istý text. Ďalej by ma zaujímalo či je bežné, že farár pri úmrtí napíše podrobne príčinu smrti ako to je uvedené v preklade?

iobagion ;)

Re: Preklad latinského textu

Napísané: 14 Máj 2014, 08:33
od používateľa patricius95
Dobrý deň,
latinské provisus, resp. jeho dlhší tvar, ktorý uvádzate znamená, že nebohý pred smrťou dostal posledné pomazanie a bol vyspovedaný. Záviselo len od kňaza, či podrobnejšie opíše príčinu úmrtia, dlhšie texty zvykli kňazi písať len pri zvláštnych a nezvyčajných typoch úmrtia