Strana 1 z 1

Záhlavia stĺpcov v súpise, maďarčina

Napísané: 29 Jan 2015, 12:04
od používateľa patricius95
Zdravím,
pred niekoľkými dňami som skúmal fond šľachtického rodu Piller z obcí, kde kedysi žili moji predkovia. Vďaka tomu sa mi podarilo nájsť niekoľko zaujímavých menných súpisov poddaných, avšak neviem si rady s prekladom záhlaví stĺpcov z maďarčiny.

Súpis č.1:
Za menami sedliakov a názvami častí obecného chotára sa nachádzajú nasledovné stĺpce: Irtásna megkivánt kézi munkanák száma, Irtásnak menyisége (Köböl, Véka) Za nimi nasleduje stĺpec s odhadovanými nákladmi.

Súpis č. 2
Za menami sedliakov a názvami častí chotára je uvedené: Elsö trágyának Szekér Száma, Masodik trágyának szekér száma, felszántott Véka a nakoniec opäť celková odhadovaná cena.

Bohužiaľ, nemám to odfotené, a ak sa to nikomu nepodarí preložiť, tak ich odfotím.
Vopred ďakujem za Váš názor!

Re: Záhlavia stĺpcov v súpise, maďarčina

Napísané: 29 Jan 2015, 15:12
od používateľa laco
Irtásna megkivánt kézi munkanák száma
Irtás je podľa translatora odlesňovanie, takže sa bude jednať buď o rúbanie dreva, alebo o poľnohospodársku pôdu získanú vyrúbaním lesa. Približný preklad požadovaný počet ručných (manuálnych) robotníkov (ak teda to slovo je munkásnak) alebo ak tam to "s" nie je, tak sa jedná o slovo munkának robota.
Irtásnak menyisége (Köböl, Véka)
menyisége je množstvo a to v zátvorke sú duté miery, ktoré môžu byť ale aj vnímané ako plocha, ktorá sa obseje príslušným objemom zrna.
Elsö trágyának Szekér Száma, Masodik trágyának szekér száma, felszántott Véka
Trágya je hnoj, szekér száma počet vozov, čiže Počet vozov prvého hnoja (hnojenia?), Počet vozov druhého hnoja (hnojenia?).
felszántot = zorané, véka je pravdepodobne v tomto prípade plošná jednotka. ( https://hu.wikipedia.org/wiki/Véka )

Laco