Zle čitateľný záznam - sobáš

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
marry151515
Príspevky: 1
Dátum registrácie: 12 Apr 2015, 22:09
Predkovia z oblasti: Gallia

Zdravím,
ospravedlňujem sa ak zakladám tému ktorá sa tu už nachádza, ale som tu nová a neviem ako to tu ešte funguje.... Potrebujem súrne preložiť/prečítať jeden záznam z FS, tak by som vás chcella poprosiť či by mi niekto s tým pomohol... Jedná sa o záznam č.11-žena by mala byť Galia Barbara, ale viac akosi neviem-nie som si ista. Hlavne teda tú poznámku na konci. ďakujem za každé info ;)
P.S. mohol by mi niekto vysvetliť čo znamená indexovaný záznam?
Prílohy
record-image.jpg
Naposledy upravil/-a duros v 13 Apr 2015, 08:12, upravené celkom 1 krát.
Dôvod: Presunute do spravneho subfora (povodne vo "Vitajte a citajte", upraveny nazov (povodne "Zle citatelny zaznam") - takych je vela, treba specifikovat, vzhladom na nedostatok info som to aj tak neuplne doplnil
Používateľov profilový obrázok
duros
Administrátor
Administrátor
Príspevky: 5297
Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
Kontaktovať používateľa:

Zenich Anton Piersala syn neboheho (pd - post defuncti) Kazimira z obce Jasovszko v Galicii v Novom Sade (Sandecensi). Zenich mal vyse 40, nevesta vyse 30, bola vdova po Jozefovi Muchtinovi (?). V poznamke sa mi vidi, ze je zaznam o dolozeni krstneho listu z domovskej farnosti zenicha.
Indexovany zaznam je zaznam na FS, ktory je zapisany v elektronickej databaze z archivneho dokumentu (matriky, pasazierske zoznamy, cintoriny, atd.).
Priklad indexovych zaznamov na priezvisko Kovac (Kovacs):
https://familysearch.org/search/collect ... id=1554443
Priklad jedneho zo zaznamov:
https://familysearch.org/ark:/61903/1:1:V136-MN8
Napísať odpoveď